English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ J ] / Julliard

Julliard traduction Portugais

50 traduction parallèle
Bayım, kullanmam gerek çünkü gelecek ay Julliard'da yetenek sınavım var ve alıştırma yapmalıyım.
Meu senhor... Tenho de o usar, porque tenho uma audição na Julliard para o mês que vem e tenho de praticar.
Kız kardeşim kazandığı bale bursuyla Juilliard'a gidecek, erkek kardeşim ise bir futbol bursuyla Notre Dame'a gidiyor.
A minha irmã, que é boa em balé, arranjou uma bolsa na Julliard. O meu irmão, que é bom em futebol, arranjou uma bolsa na Notre Dame.
Julliard Gençlik Senfonisinde klarnet çaldığını, biliyor musun?
Sabia que ele tocava clarinete na Sinfonia Juvenil de Juilliard?
Kendimi Julliard'ın yanında buldum.
Foi como entrei na faculdade.
- Juilliard.
Na Julliard.
Ronald Konservatuar öğrencisi.
O Ronald vai entrar para a Julliard.
Julliard Konservatuarı.
- Sim, é a Julliard.
Julliard, geçen sonbaharda 41 yaşındaki bir flütçüyü aldı.
A Julliard admitiu um flautista de 40 anos no Outono.
Burası Lamont değil, Julliard, New York City.
O que importa não é Lamont, é Julliard, em N. Iorque.
Julliard Okulu Dans Elemelerine hoş geldiniz
Bem-vindos às Provas de Dança da Escola Julliard
Julliard'ı istiyor musun?
Queres entrar na Julliard?
Julliard'ı aradım.
Liguei para a Julliard.
Haydi, Julliard'a hazırlanmalısın.
Anda lá, tens de te preparar para a Julliard.
Bunu resmen açıklamam doğru değil ama... Julliard'a hoş geldiniz.
Ainda não posso dizer isto oficialmente, mas bem-vinda a Julliard.
Selam! Julliard'a girdiğini duydum.
Soube que entraste na Julliard.
Alıştırma yapman lazım. Juilliard Müzik Okulu'na girmek istiyor musun?
Não queres entrar em Julliard?
Evet, Juilliard'a burs kazandım.
Sim, tenho uma bolsa de estudo para a Julliard.
Neticede, ben sadece Julliard'da okudum ve Gerçek Dünya : Seattle'da okuduğu şüpheli olan da o.
Eu só estudei na Julliard e ela era a depravada de Real World :
Jade Julliard Spence.
Jade Julliard Spence.
Hazır olun, Bay Largo. * Juilliard'a kabul edildiniz.
Por isso, prepare-se, Sr. Largo, foi aceite em Julliard.
Juilliard'a mı kabul edildim? !
Entrei em Julliard?
En son tamamen güveneceğim birisi Julliard'dı.
A última vez em que eu pude confiar totalmente em alguém... foi em Julliard.
Jullilard, Shakespeare oyunları, bla, bla, bla. Evet, Broadway.
Julliard, Royal Shakespeare Company, blá, blá.
Julliard School Performans Sanatları okulu mu?
Da Escola de Artes do Espectáculo Julliard?
Eğer Julliard'da okusam ve bu akşam da bir konserim olsa bunu dünyada kaçırmazdım.
Bem, se tivesse andado na Juilliard e tivesse um concerto hoje à noite... não faltaria por nada deste mundo.
Şimdi büyük bir memnuniyetle yeniden Julliard sahnelerine dönen Lyla Novacek'i takdim ediyorum.
E agora, é com enorme prazer... que dou as boas-vindas, de volta ao palco do concerto, uma das alunas de Juilliard, Lyla Novacek.
Duyduğuma göre MSA'i yeni Juillard yapmak gibi bir hedefi varmış.
As minhas fontes dizem que ele fez um belo negócio para fazer da MSA a próxima Julliard.
- Pekala, olabilir Bay Bolton ama belli oluyor ki Juilliard sizin adınızı duymuş.
Bem, isso talvez por que Julliard tem interesse em você
İşte bu yüzden senin adına Juilliard'a ben başvuru yaptım.
Por isso, eu enviei um requerimento em seu nome para Julliard...
JUILLIARD İÇİN REZERVE
RESERVADO PARA JULLIARD
Kelsi Nielsen, Juilliard Okulu bursu alıyor.
Kelsi Nielsen : A Escola Julliard - Música
Juilliard Okulu sıra dışı bir karar verdi.
Tanto que a Escola Julliard tomou uma decisão extraordinária
Bir diğer son sınıf öğrencisi Juilliard bursu kazanıyor.
Um outro formando, foi aceito para entrar para Escola Julliard meus parabéns...
Julliard'dan burs bile almıştı.
Ela até ganhou uma bolsa para Juilliard.
- Broadway'deki Bogosian'ı. Julliard'daki son senesinde falan filan.
- O Bogosian em Off-Broadway no seu último ano na Juilliard, bla, bla, bla?
Dylan, Julliard'a gidiyor.
O Dylan anda na Juilliard, é um prodígio musical.
Juilliard hayallerine hoşçakal diyecek.
Bem pode desistir de ir para a Julliard.
Evet. Tabii, Julliard'da.
Pois, na Julliard.
Ben gazete alacağım. "Peter ve Starcatchers" hakkındaki görüşlere bakmak istiyorum.
Ele está a ver a Julliard. Vou comprar um jornal. Quero ver as críticas do "Peter and the Starcatchers".
Özellikle Julliard'da bir dönemden daha pahalı olduğu için.
Especialmente porque custa mais do que um semestre na Julliard.
Olayların sahneye saklandığı bir yer olan Julliard'da beni bekleyen bir hayatım var. Ve sanırım ben oraya aitim.
Tenho uma vida em Julliard, onde o drama fica no palco, e acho que devo ir para lá.
Annemin istediği son şey, bırak New York'ta yaşamamı, aktris olmamdı. Ben de ondan habersiz Julliard'a başvurdum.
A última coisa que a minha mãe queria era que eu fosse atriz, quanto mais viver em Nova Iorque, por isso concorri à Julliard sem ela saber.
New York'ta ses seçmelerine katılacağım.
A minha audição na Julliard, em New York.
Juilliard'taydım, bir piyanom olmasını her şeyden çok istiyordum. Gözüne girmek istediğim öğretmenim beni dersten bıraktı.
Era aluno da Julliard, o piano para mim era tudo e o professor que mais admirava chumbou-me.
Güzel, akıllı bir Julliard dansçısısın.
Uma linda e inteligente bailarina de Julliard.
Brock Harmon'un aksine Julliard'dan birincilikle mezun oldu. - İlk oyunculuk deneyimini bir porno film olan " Brock ve...
Foi o melhor da turma em Juilliard, ao contrário do Brock Harmon, que estreou no grande ecrã como actor porno,
Julliard'dan mektup.
Uma carta da Julliard.
Julliard.
Julliard.
Juilliard.
Julliard!
Juilliard mezunusunuz, Bayan Grundy.
- Andou na Julliard, Sr. Grundy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]