English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ J ] / Jura

Jura traduction Portugais

1,314 traduction parallèle
Tanrı'nın huzurunda, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade, toda a verdade... nada a não ser a verdade?
Batı, Meksika'dan çalındığı zaman Fuentes ailesi yemin etti.
Quando o Oeste foi roubado ao México os Fuentes fizeram uma jura.
Tanrının huzurunda gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade, e nada mais do que a verdade, e que Deus o ajude?
Gerçeği söylemeye yemin eder misiniz?
Jura dizer toda a verdade, assim Deus a ajude?
Rudy Baylor, Birleşik Devletler ve Tennessee Eyaleti'ndeki anayasa ve kanunlara destek olacağınıza mesleğinizi, en iyi maharet ve yeteneklerinizle, dürüst ve şerefli bir biçimde, icra edeceğinize ve böylece Tanrı'ya hizmet edeceğinize yemin ediyor musunuz?
Jura solenemente, Rudy Baylor, que apoia a Constituição e as leis da América e o Estado de Tennessee e que exercerá a sua profissão o melhor que souber com a ajuda de Deus?
Vermek üzere olduğunuz ifadenin gerçek... ancak ve ancak gerçek, ve gerçekten başka hiçbir şey olmadığına yemin ediyor musunuz?
Jura que vai dizer a verdade e nada que não seja a verdade?
Vermek üzere olduğunuz ifadenin gerçek... ancak ve ancak gerçek, ve gerçekten başka hiçbir şey olmadığına yemin ediyor musunuz?
Jura solenemente que o testemunho que vai dar será a verdade e nada mais do que a verdade?
Bu davada vermek üzere olduğunuz ifadenin, gerçek... ancak ve ancak gerçek, ve gerçekten başka hiçbir şey olmadığına yemin ediyor musunuz?
Jura solenemente que o seu testemunho será a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus?
Bir Amerika Birleşik Devletleri vatandaşının vazife ve sorumluluklarını yerine getirmeye tehlike anında ülkeni korumaya iç ve dış, tüm düşmanlardan ülkeni korumaya yemin ediyor musun?
Jura respeitar... responsabilidades e deveres de cidadão dos EUA... e defendê-los na hora do perigo... dos inimigos internos e externos?
Söylemeyeceğine yemin et.
Jura que não contas.
Doğruyu ve sadece doğruyu söylemek üzere namusunuz ve şerefiniz üzerine yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? - Jura por Deus?
Doğruyu ve yalnızca doğruyu söyleyeceğinize namusunuz ve şerefiniz üzerine yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, e que Deus o ajude?
Ben de bir yemin edeceğim.
Bom, também tenho uma jura a fazer.
Kızının ve benim ailemin üzerine yemin eder misin?
Jura pela sua filha e pela minha família que atinge essa marca?
Gerçeği sadece gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Jura dizer toda a verdade, e que Deus assim o ajude? Sim.
Tamam, o zaman bu muz split üzerine marihuana içmediğine yemin et.
Ok, bom, jura por esta banana split que não tocas na marijuana.
Gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade?
Bu konuda tek kelime etmeyeceğine söz ver.
Jura-me que nunca lhe contarás isto.
Bu elinden gelmezse, yemin et beni sevdiğine. Vazgeçeyim ben Capulet olmaktan.
Ou, não o fazendo, jura apenas que me amas, e não mais serei uma Capuleto.
Kızlardan ikisi hayaleti gördüğünü iddia ediyor.
Uma dupla de meninas jura ter visto seu espírito.
Tanrı'nın huzurunda doğruyu, sadece doğruyu söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Jura dizer a verdade nada mais que a verdade, assim a ajude Deus?
Tanrı'nın huzurunda, gerçeği sadece gerçeği söyleyeceğine yemin eder misiniz
Jura dizer a verdade, apenas a verdade e nada mais que a verdade?
Sen, John J. Sheridan...
John J. Sheridan, jura...?
Sen, John J. Sheridan...
John J. Sheridan, Jura...?
Solunuzda ; tiranozor rex, Jura Döneminden...
E à esquerda, o tiranossaurus rex, um carnívoro do Período Jurássico.
Ama ben Jura'yı söyleyebiliyorum.
Mas posso pronunciar Jurássico.
Bu mastadon, yarı-geç Jura Döneme ait.
Bem, o mastodonte é do Período Jurássico tardio.
Doğruyu, yalnızca doğruyu, söyleyeceğinize Tanrı'nın üstüne yemin eder misiniz?
Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade?
Joxer, bana uzanacağına ve Titus'u unutacağına dair yemin et.
Joxer, jura-me que vais ficar quieto e que vais esquecer o Titus.
"Gönlümdeki mabedin aziz ilâhı olan..."
" jura pela tua graciosa pessoa,
Ant içelim.
A jura está feita.
- Sana inanayım mı?
- Jura, e então falarei.
Aynı tanrıya oğlumun yaşayacağına dair yemin ettin. Oğluma dokunamazsın. Şimdi karnını doyurun.
Portanto, jura por esse deus, seja ele qual for, que poupas o meu filho, que o alimentas e o crias.
Bay Risolli, annesinin ruhu üzerine yemin ediyor ki bu işle bir bağlantısı yok.
O Sr. Risolli diz que jura pela alma da sua mãe que não teve nada a ver com isto.
Bunu küf olduğuna emin misin? Yemin eder misin, Sotero?
- Você jura que é mofo, Sotero?
Yalnızca gerçeği söyleyeceğinize Tanrı üzerine yemin eder misiniz?
Jura por Deus dizer toda a verdade? - Juro.
Kendi kitabunun orijinal olduğuna emin ama onu yakından incelememe izin vermedi.
A velhota jura que a cópia dela é autêntica, mas não tive oportunidade de a examinar ao pormenor.
Bilgi alma amaçlı yaşlı Jack'i çağırdım. Tanrı'ya yemin etti.
Pedi ao Jack para ir lá e ele jura que foi um enfarte.
Asilzade Thak Chaloemtiarana. Siyam'ın en başarılı çay tüccarı sonsuz sadakatinin ve iyi dileklerinin işareti olarak en güzel kızı Tuptim'i majestelerinin hanedanlığının hizmetine sunmaktadır.
O nobre, Tkak Ckaloemtiarana, o mercador de cká mais rico do Siäo, jura lealdade eterna e deseja apresentar a sua mais bela filka, Tuptim, para privilégio de Sua Majestade.
Kadınlar bir sonrakine hep verirler. Onları seven talihsiz birine bile... Saygı duyan ve ölümüne aşık olan biri bile olsa.
As mulheres se entregam facilmente para estranhos... mas bancam dificeis com quem as ama... com quem morreria por elas e lhes jura respeito..
Doğru olmadığına yemin et!
Então jura que não é verdade!
Yemin et!
Jura que não é verdade!
Sirf bir kere beni sevmedigini söyle.
Mas antes diz-me que não me amas. Jura por mim!
Yemin et ve benim hatam oldugunu söyle!
Jura! Diz-me que foi tudo um erro!
Ayrıca bu seri sizi çok daha geriye... 152 MİLYON YIL ÖNCE... yeryüzündeki yaşamın en görkemli dönemi olan Jura'ya kadar götürecek.
Depois de longas análises forenses aos seus ossos, pesquisas noutros fósseis, e o comportamento dos seus parentes modernos, eles sabem mais acerca do Big Al do que sobre qualquer outro dinossauro.
Yemin et, söz ver, ant iç... Sonra git kendini sik.
Jura-o, promete-o, faz um juramento... e logo vete ao diabo.
Gerçekten mi?
Jura mesmo?
yalnızca gerçeği anlatacağınıza tanrı önünde yemin eder misiniz?
Jura solenemente dizer a verdade e nada mais do que a verdade? - Está bem.
- Şaka yapmıyorum.
- Jura.
Evet. - Yemin eder misiniz?
- Jura?
Ona elini sürmediğine yemin et! Denedim.
Jura-me que não tocaste nessa egipcia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]