Karenin traduction Portugais
65 traduction parallèle
Bir karenin içinde... Müziği geri koyabilirsin.
Mas com o quadrado no ato faz música de fato
Başta karenin olan biten konusunda hiç bir fikri yoktur.
A princípio, o quadrado não consegue perceber o que está a acontecer.
Bir yatay ve bir dikey çizginin böldüğü iki karenin arasında kalan bölgeye ne ad veriyoruz?
O que falámos da relação... entre dois quadrados relacionados por linhas... horizontais e verticais?
Görebileceğin gibi, tam bir karenin köşeleri.
Como podes ver, formam um quadrado perfeito.
- Hadi Karenin.
Karenin.
Eve gidelim.
Anda, Karenin.
Özür dilerim, ama Karenin'i aldım.
Desculpa, mas eu levei a Karenin.
Bak Karenin.
Olha, Karenin.
Karenin, Mefisto'yu köpeklere tercih ediyor.
A Karenin prefere mais o Mephisto do que cães.
Karenin'e bak.
Olha para a Karenin.
Karenin, buraya gel.
Karenin, vem aqui. Vem. Anda lá, rapariga.
Bak. - Hadi Karenin.
Anda, Karenin.
Yeniden yediğini görmek çok güzel Karenin.
Oh, Karenin, é tão bom ver-te novamente a comer.
Korkma Karenin.
Não tenhas medo, Karenin.
Bir üçgene dik olan herhangi bir açı karşı açının tanımladığı karenin fiziksel olarak...
Num triângulo retângulo... o quadrado da hipotenusa, que é o lado oposto ao ângulo reto... é igual a...?
-... karsilayacagim.
- A mulher do Karenin?
- Karenin'in esi olan mi? - Evet, onu tanirsin.
Sim, deves conhecê-la.
Belki Karenin'i görmüs olabilirim.
Conheço o Karenin de vista e de reputação.
- Madam Karenin su tarafta.
A Sra. Karenina está ali, penso eu.
Madam Karenin. Bu serefi bana verir misiniz?
Anna Arkadyevna, dá-me o prazer de uma valsa curta?
Karenin ögleden sonra döndü.
O Karenin chegou esta tarde.
Madam dün gece agir bir kanama geçirdi.
A Sra. Karenin sofreu um aborto a noite passada. - Meu Deus! Como é que ela está?
Karenin bosanmayi kabul eder.
O Karenin vai dar-nos o divórcio.
Madam Karenin bosanir bosanmaz onunla evlenmeyi düsündügümü bilmenizi istiyorum.
Estou aqui para dizer-vos que considero a minha união com a Sra. Karenina como um casamento.
Karenin'le görüsmeyi bekliyorum. Herkes bana karsi çikacak, biliyorum.
Sei que vão atirar-me pedras, mas irei visitar a Anna.
Bak, birbirinden uzak ne kadar çok eşya... yukarıdaki karenin içine sığmış... ve ne kadar azı aşağıdakilerin içinde.
Repara em quantas coisas afastadas... Estão contidas nos quadrados acima... E como há poucas coisas dentro, em baixo.
- Sihirli Karenin ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes o que é um quadrado mágico?
Ölü uzaylılar karenin altında kalacak.
Os alienígenas mortos nem aparecem.
Hazır yazmışken altıncı karenin işe yaramadığını da belirtir misin?
Já agora, aproveita para lhes dizer que a casa seis não funciona. A menos que se inclua uma terceira pessoa.
Karenin çözümü. Teşekkürler.
Três ao quadrado... obrigado.
Şu şekil tut, beni karenin içine al.
Mire isso no meu rosto.
Son karenin kaydedildiği saat de 13 : 16.
01 : 16 p.m. é a hora do último frame gravado.
169, 13 çarpı 13 olmalı, bir karenin koordinatları.
169 tinha de ser 13 por 13, as coordenadas de um quadrado.
Karenin içinde bir yer mi?
- Algures dentro do quadrado?
Her karenin bir dikdörtgen olduğunu ama her dikdörtgenin kare olmadığını kavramam lazım.
Tenho que saber o porquê de um quadrado ser um rectângulo mas nem todos os rectângulos são um quadrado.
Daha sonra, filmi bastırdığımızda karenin tam ortasında, bu ürkütücü avuç ortaya çıktı.
E então esta mão estranha aparece, do nada, bem no meio da cena quando revelamos.
Karenin sağ kenarında.
Estava mesmo no cantinho da marca.
Sadece bir mil karenin altıda biri kadar bir alan. ( yarım kilometre kare )
Apenas uma sexta parte de 2 km quadrados.
Bu basitçe sana en iyi karenin o olduğunu belirtir.
A estante simplesmente diz que é a tua melhor foto.
Aslına bakarsanız, tetikçi karenin dışında kalıyor.
O atirador está fora de quadro.
Yuvarlak ve karenin bu uyumu çok güzel.
É bonito combinar o tubo com uma forma quadrada.
Ama böylesine insanların aklını kurcalamak Karenin gibi seçkin birisine yapılması hiç de yakışık almıyor.
Mas estas manifestações em público não são delicadas para um homem distinto como Karenin.
Bana kalırsa Karenin tam bir ahmak, Anna'da birtanemizdir.
Na minha opinião, o Karenin é um idiota e a Anna é que é esperta.
Karenin'e her şeyi anlat.
Conta tudo ao Karenin.
Ona Karenin diyelim.
Vamos chamá-la Karenin.
Tereza, orada kal. Karenin!
Tereza, fica aí.
Karenin.
Karenin.
Ya Karenin?
E a Karenin?
Karenin.
O Karenin!
KARENiN'iN YAZLIK EVi TSARSKOE SELO
Casa de Verão dos Karenin em Tsarskoe Selo
ayarlandi mi?
Estou só à espera do Karenin.