English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Kellerman

Kellerman traduction Portugais

167 traduction parallèle
"Eğer Kellerman sirkiyle çıktıysa, epey görürsün, merak etme!"
"Se Kellermann estiver com o seu circo, você verá muitos, não se preocupe!"
Başrollerde Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
Com Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
- Bay, Bayan Kellerman, 406 no'lu uçuş.
- Sr. E Sra. Kellerman, voo 406.
George Kellerman, oldu mu?
George Kellerman, certo?
Frank Kellerman.
Frank Kellerman.
- George, George Kellerman!
- George, George Kellerman!
George Kellerman, 1174 Willow Tree Lane, Twin Oaks, Ohio.
George Kellerman, 1174 Willow Tree Lane, Ohio.
Twin Oaks, Ohio, 1174 Kellerman Lane.
Twin Oaks, Ohio, Kellerman Lane. 1174.
Bay ve Bayan Kellerman, Twin Oaks, Ohio'dan.
Sr. E Sra. Kellerman, de Twin Oaks, Ohio.
George Kellerman mı?
George Kellerman?
- George ve Gwendolyn Kellerman.
- George e Gwendolyn Kellerman.
Konuşan George Kellerman!
Fala George Kellerman!
Bay ve Bayan Kellerman, Ohio'dan.
Sr. E Sra. Kellerman, de Ohio.
Adım Kellerman, Dün akşam buradaydım...
Chamo-me Kellerman. Estive cá ontem à noite...
- Adım George Kellerman...
- Chamo-me George Kellerman...
- Bayan Kellerman'ı 927'ye götür.
- Ajude a Sra. Kellerman até ao 927.
- Bay Kellerman burada, Bay Drexel.
- O Sr. Kellerman chegou, Sr. Drexel.
Buyrun, Bay Kellerman.
Pode entrar, Sr. Kellerman.
- Ben Kellerman.
- Sou o Kellerman.
Kellerman, saat tam dokuzda.
Kellerman, nove horas em ponto.
O yaz Kellerman'ın Dağ Evi'ne gitmiştik.
Foi nesse Verão que fomos a Kellerman's.
Benimle olduğunu düşünüyorlarsa şu anda Kellerman Dağ Evi'nin en mutlu anne babası onlardır.
Se pensarem que estás comigo, serão os pais mais felizes de Kellerman's.
Üzgünüm, nasıI bir operasyon geçireceğinizi bilmiyorum.
Desculpe, Sra Kellerman, nem sequer sei que tipo de cirurgia vai fazer.
Bağışlayın beni, Mrs Kellerman faka şimdiye kadar niye beklediniz?
Perdoe-me, Sra Kellerman, mas porquê esperar por agora para fazer isto?
Oynadığım karakter gizli servis ajanı Kellerman.
O nome da minha personagem é... agente especial Kellerman, do serviço secreto.
Kellerman ayrıca çok zeki, takıntılı ve işine sadık.
O Kellerman também é engenhoso, obcecado e determinado.
Kellerman gibi karakterin en önemli yanı ona kötü bir adam gibi görebilirsiniz.
O importante sobre o Kellerman... e uma personagem como o Kellerman... é que podes vê-lo como o mau... mas ele tem uma missão.
Her zaman bu işin sırf kendinin bildiği özel bir espri gibi bir şey olduğunu düşündüm.
Na primeira temporada, foi divertido vestir a pele do Kellerman, porque tive de arranjar maneira de o tornar humano. Pode entrar em piloto automático, como pede a sua função, mas era importante dar-lhe um objectivo, um motivo para fazer o que fazia, o que ficou bem claro. Ele é meio...
Küçük şey. Ne yapıyorsunuz? Aa, şey...
Para o Kellerman, isso traduz-se nas suas dúvidas.
Özel Ajan Kellerman, Gizli Servis.
Agente Especial Kellerman, Serviços Secretos.
- Kartınız var mı, Ajan Kellerman?
- Tem um cartão, Agente Kellerman?
Bay Kellerman, ben evinize gelip, mobilyaları nereye koyacağınızı söylüyor muyum?
Sr. Kellerman, eu vou a sua casa dizer-lhe onde deve pôr a mobília?
Bay Kellerman, Gizli Servis bu davayla neden bu kadar yakından ilgileniyor?
Sr. Kellerman, o que tem este caso de tanto interesse para os Serviços Secretos?
Yani bana diyorsun ki, ben yaşayacaksam... İyi bir adam ölmeli. - Kellerman.
O que me estás a dizer é que, para eu viver um bom homem tem de morrer.
- Konuştuğumuz yerde misiniz?
- Kellerman. - Está onde combinámos?
Ben Jim Lampley, Larry Merchant ve Max Kellerman burada, Mandalay Bay Otel'den canlı yayındayız. Boks tarihinin en şok edici ve etkileyici olaylarından biri.
Sou Jim Lampley, aqui com Larry Merchant e Max Kellerman, ao vivo do Hotel Mandalay Bay, em Las Vegas, onde esperamos o maior e mais emocionante evento da história do boxe.
Bay Kellerman, nasıl hissediyorsunuz?
- Sr. Kellerman! Como se está a sentir?
Bay Kellerman'da konjestif kalp yetmezliği var.
O Sr. Kellerman tem uma insuficiência cardíaca.
Bay Kellerman'ın sıvı durumu iyiye gitmiyor. Bence daha agresif olmalıyız.
Penso que devíamos ser mais agressivos.
Bay Kellerman'ın nasıl olduğunu sormak için yukarıyı aradım...
Acabei de ser chamado lá acima para ver como estava o Sr. Kellerman
Çaylak, seni kaale almamalarını ben söyledim. Bırakın Bay Kellerman kötüleşsin dedim.
Caloiro, eu disse-lhes para te ignorarem e deixarem o Sr. Kellerman piorar.
Onunla konuşmadan Bay Kellerman'ın hayatıyla ilgili bu kararı almanın ne kadar saçma olduğunu düşünüyorum.
Tenho pensado como é completamente ridículo que tenhas decidido a vida do Sr. Kellerman - sem falares com ele.
Belki Kellerman'a söyleyemememin sebebi senin nasıl bir doktor olacağını bilmememdir.
Caloiro, não te podia contar sobre o Kellerman porque não sei que tipo de médico vais ser.
Bir ay önce, bir Gizli Servis ajanı, Paul Kellerman beni ziyaret etti.
Há um mês, Paul Kellerman, dos Serviços Secretos, foi ao meu escritório.
Bu ifadeye göre, o kuruluşta ne Paul Kellerman, ne de Daniel Hale isimli ajanlar asla çalışmamış.
Nela se afirma que nunca existiu, nessa organização, nenhum agente Paul Kellerman ou Daniel Hale.
Kellerman mı?
Do Kellerman?
O benim de hastam.
A Sra Kellerman também é minha paciente.
Korktum.
O homem que dizia ao Kellerman : " Ela está aí dentro.
- Teslim olmanız gerekiyor. - Ne? Steadman'ı buldum.
Adoro o papel do Kellerman e... pode não desaparecer.
Gidelim. - Veronica. - Polisler burada.
Se conhecem o Kellerman, sabem que...
Neden bilmem ama...
Por alguma razão, a questão dos fluidos do Sr. Kellerman não está a ter melhorias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]