Kelvin traduction Portugais
345 traduction parallèle
Kelvin İmparatorluğu başka galaksileri araştırmak ve ırkımızın işgal edebileceği bir tane bulmak için gemiler gönderdi.
E o Império Kelvan enviou naves para explorar outras galáxias, em busca de uma que a nossa raça pudesse ocupar.
- Hazır mısın Kelvin?
- Está preparado, Kelvin?
Ben Kelvin, tamam.
Sou Kelvin.
Ben psikolog Kelvin.
Sou Kelvin, o psicólogo.
Dr. Kelvin... Anlıyorsunuz... Bir saat sonra gelin.
Doutor Kelvin... você compreenda...
K.KELVIN'E
PARA o K. KELVIN
Dr. Sartorius, Ben Kelvin.
Doutor Sartorius, sou Kelvin.
Adım Kelvin.
Meu nome é Kelvin.
Kris Kelvin'in ikinizden daha tutarlı olduğunu düşünüyorum.
Parece-me que Kris Kelvin é mais conseqüente que vocês dois.
Misyonumuza inanıyor musun, Kelvin?
Crie em nossa missão, Kelvin?
Ortam sıcaklığı : 300 Kelvin derecesi.
Temperatura ambiente : 300 graus Kelvin.
Ortam sıcaklığı : 350 Kelvin derecesi.
Temperatura ambiente : 850 graus Kelvin.
Oda 10, eksi 125 derece.
Compartimento 10, 148º Kelvin.
Oda 9, eksi 155 derece.
Compartimento 9, 118º Kelvin.
Oda 1 eksi 268 derecede.
Compartimento 1 está a 0.0005º Kelvin.
- 338 kelvin.
- 338 Kelvin.
Dr. Morrison'la konuştum Kelvin ve Hastings'le de Collins'le de.
Falei ao Dr. Morrison... ... Kelvin, Hastings... ... e Collins.
... yarım düzine kurutulmuş tohum zarfı ve donmuş tuzla tam 500 derece Kelvin de pişirip sonra sadece karabiber ekleyerek hazırlayabilirsiniz.
Meia dúzia de vagens de humat e uma pitada de sal de gelo. Depois, reduz isso numa caldeira andoriana, cozinha-o a exatamente 500 graus Kelvin e depois põe pimenta a gosto.
Dış ısı 0,9 milyon Kelvin ve artıyor.
A temperatura exterior é de 0,9 milhões de graus Kelvin.
1.7 milyon Kelvin.
1,7 milhões de graus Kelvin.
Dış ısı 0,8 milyon Kelvin ve artıyor.
"A temperatura é de 0,8 milhões de graus Kelvin e aumentando."
Dış ısı 1,9 milyon Kelvin.
"Temperatura exterior : 1,9 milhões de graus kelvin."
Şimdi iyiyim, Doktor, ve sıcaklığı üç milyon kelvin olarak girdim.
Estou bem agora, Doutor. E entrei com a temperatura de três milhões kelvin.
Plazma sıcaklığı 43 milyon Kelvin derece. Carey, herkesi buradan çıkart. Tamam millet, herkes dışarı!
Adeus, Hatil.
O kanıtı istediğimiz yere sen koydun- - kendi güvenlik kodun.
fundiu! Temperatura de protoplasma a 43 milhões Kelvin! Carey, ponha toda a gente fora!
iki milyon kelvin ve yükseliyor.
Dois milhões Kelvin e subindo.
- İki milyon Kelvin.
- Dois milhões Kelvin.
Dört milyon Kelvin.
Quatro milhões Kelvin.
PTC sıcaklığının 3, 2 milyon Kelvin derecenin üzerine çıkmasına müsaade etme.
Não deixe a temperatura do PTC chegar acima dos 3.2 milhões Kelvins.
Şu anda 2,9 milyon Kelvin derece.
Está a 2.9 milhões agora.
PTC sıcaklığı üç milyon Kelvin derece.
Temperatura do PTC agora em 3 milhões Kelvins.
Şu anda PTC sıcaklığı 3,2 milyon Kelvin derece.
Temperatura do PTC agora em 3.2 milhões Kelvins!
Ama Kelvin ne olduğunu biliyor. Ve zamanında karısını ve küçük kızını uyarmak istiyor.
Agora Kelvin sabe e quer avisar a esposa e a filha a tempo.
Eğer Kelvin yerçekimine meydan okursa evrenlerden birinin gerçek olduğu ortaya çıkar. Fakat diğerleri sadece kurgudur.
Quando Kelvin supera a força da gravidade, acontece que um universo é real, mas o outro é ficção.
Sıcaklık 5000 derece Kelvin ve yükseliyor.
A temperatura é de 5.000 graus kelvin e a subir.
Kaptan, sıcaklık 9000 Kelvin derece.
capitão, a temperatura está em 9.000 graus kelvins.
Operasyonel sıcaklık sınırı 10 kelvin dereceden 1790 kelvin dereceye kadar.
Temperatura de funcionamento de 10 a 1790 graus kelvin.
Okuduğum sıcaklık değeri dokuz milyon Kelvin derece eğiminde, kocaman plazmatik enerji patlamaları ve tam merkezde, mükemmel derecede sakin bir göz.
Estou a ler um gradiente de temperatura de nove milhões de graus Kelvin, descargas maciças de energia plasmática e há um olho de perfeita calmaria ao centro.
Kelv, neler oluyor, ufaklık?
- O que se passa, Kelvin?
Sana önceden de söylemiştim.
Kelvin, não mexas nisto.
CTX, 6000 Kelvin üzerindeki güneş ışığından etkilenir.
O CTX responde á luz do dia a mais de 6 mil Kelvin.
Termo-iyonik radyasyon... yüzey ısısı 500 Kelvin dereceden fazla.
Radiação termoiônica. Temperaturas superficiais a 500 graus Kelvin.
Isı kalkanı karbon fenolikten yapılmıştı ve karbon 3726 dereceden sonra erimeye başlar.
O escudo térmico era feito de fenólico de carbono. O carbono aquece até cerca de 4.000 Kelvin e depois começa a evaporar, e foi isso que o escudo fez.
- Eminim, Kelvin gibi yeteneksizdir.
- Aposto que ele é um nabo como o Kelvin.
Sen ve Kelvin Jamal ile bana karşı.
Tu e o Kelvin contra eu e o Jamal.
Ünlü İngiliz Fizikçi Lord Kelvin, şelâlenin gücünden faydalanabilmenin yollarını arayan... uluslararası bir komisyonun artık başkanlığını yürütüyordu.
O famoso físico britânico, Lorde Kelvin, era agora o líder de uma comissão internacional que procurava descobrir um modo de usar a energia das cataratas.
Fakat bu durum, Lord Kelvin'in Şikago Sergisi'ne katılması ve işler haldeki alternatif akım sistemini görmesiyle tamamen değişmişti.
Mas tudo isto mudou drasticamente quando Lorde Kelvin visitou a Exposição de Chicago e viu o sistema CA em funcionamento.
Sıcaklık 350 Kelvin ulaşmadığı sürece hayır tabii ki buna rutubet faktörü yaklaşık...
Não até que a temperatura atinja 350 graus Kelvin, com humidade relativa de aproximadamente...
Sizin bulabileceğiniz bu güvenlik kodunu kullanarak, o lanet izleri benim kapattığımı mı düşünüyorsun?
Temperatura de protoplasma a 50 milhões Kelvin!
Kelvin!
Larry?
Kahretsin, Kelvin! Sana söylemiştim oyuncak değil bu!
Meu Deus, Kelvin!