Kes şu saçmalığı traduction Portugais
158 traduction parallèle
Kes şu saçmalığı!
Basta!
Kes şu saçmalığı.
Parem com este disparate.
Kes şu saçmalığı.
Não diga tolices de potro.
Bende bu var, şimdi kes şu saçmalığı ve ver şu lanet olası altınlarımı!
Tenho isto, portanto, pára com as tretas e dá-me o meu ouro!
Kes şu saçmalığı.
Deixa-te de merdas.
Kes şu saçmalığı.
Deixa-te de tretas.
Kes şu saçmalığı artık!
Chega de palhaçada!
Kes şu saçmalığı.
Deixa-te de fitas.
- Kes şu saçmalığı, Noodles.
- Deixa-te de tretas, Noodles.
- Denemeye kalk bakalım! - Kes şu saçmalığı.
Parem lá com essa merda.
- Kes şu saçmalığı.
- Parem com esta treta.
Hadi Adam, kes şu saçmalığı.
Deixa-te de tretas, Adam.
Kes şu saçmalığı. Selam, Charlie.
Deixa-te disso.
- Hemen kes şu saçmalığı, Maubee.
- Não venhas com merdas, Maubee.
- Kes şu saçmalığı.
- Acabem com essa merda.
Kes şu saçmalığı. 5000 bizi bekliyor.
Pára com essa treta de passar a bola.
- Kes şu saçmalığı.
- Vai te foder.
Kes şu saçmalığı! Böyle konuşup durma, bana cevap ver!
Cala-te com isso e responde-me!
Kes şu saçmalığı.
Poupa-me a essa patologia.
Lütfen, kes şu saçmalığı.
Por favor, deixa-te de tretas.
Ufaklık kes şu saçmalığı.
Porquinho, pára com esse disparate.
- Kes şu saçmalığı!
- Deixa-te de tretas!
Dinle! kes şu saçmalığı ok? Eğer kendini göstermezsen, seni haneye tecavüzden tutuklatırım.
Saia agora mesmo ou farei que o prendam por intruso!
Kes şu saçmalığı.
- A manter-me em forma. - Pára com essa merda.
- Dostum, kes şu saçmalığı.
- Meu, tu vales nada.
Ona de ki, "Kes şu saçmalığı!"
Diz-lhe para parar com aquela merda.
Öyleyse kes şu saçmalığı!
Então, basta de mentiras.
Kes şu saçmalığı.
Vá lá, isto são só tretas.
Kes şu saçmalığı ve ne istediğini söyle.
Deixa-te disso e diz-me o que queres.
Kes şu saçmalığı.
Pára lá com essa treta!
Kes şu saçmalığı. asıl ben sizi kurtarmaya çalışıyorum.
Pois não tentes, eu é que tento salvar-te a ti!
Haydi, kes şu saçmalığı!
Deixe-se disso.
Özür dilerim. Hadi genç adam. Şu saçmalığı kes.
Jovem, pare lá com esta tolice.
Hemen yerine otur ve şu saçmalığı kes.
Susan, vem-te já sentar. Acaba de jantar e pára com isto.
Kes şu kahrolası saçmalığı!
Deixa-te de palermices!
Yumruğunu sertçe masaya indirdi ve "Kes şu kahrolası saçmalığı!" dedi.
E ele bateu com o punho e disse, "Deixa-te de palermices!"
Kes artık şu saçmalığı. Hemen oradan aşağı in.
Deixa-te de disparates.
Şu saçmalığı kes ve cevap ver bana.
Não seja parvo e responda.
Kes şu Bambi saçmalığını.
Retira o raio da cria.
Slug, şu Fil Adam saçmalığını kes.
Oh, Slug! Quer parar de imitar o homem elefante?
Kes şu cezalandırma saçmalığını.
Cala-te com as rameiras e a merda da punição!
Şu kendine acıma saçmalığını kes, Bud!
Pára com essa treta da auto-piedade, Bud.
Sizlerden birini içeri tıkmadan....... rahat etmeyeceğim.. Kes şu saçmalığı!
Tretas!
- Aaron, bu saçmalığı kes şu an.
- Aaron, não queremos ouvir essa merda.
Sadece su kartpostal saçmalığını kes!
Apenas pára com a merda dos postais!
Şu saçmalığı hemen kes!
Ninguém conta com isso! Pára com essa merda!
Orospu çocuğu, kes şu sikik saçmalığı!
Cabrão, deixa-te dessas merdas.
Kes şu "Bill" saçmalığını, seni orospu çocuğu.
Deixa-te de histórias, filho da mãe.
Şu aldatma saçmalığını kes, seni gerizekalı.
Pára com toda esta traição otário.
Bu bir kabustu. Kes şu "kabus" saçmalığını! "
Não me venhas com os "pesadelos"!
- Kes şu bayan saçmalığını.
- Pára com a "senhora"!
kes şunu 3405
kes sunu 55
kes şunu artık 40
saçmalığın daniskası 19
kes sesini 2016
kes sesini dedim 17
kes saçmalamayı 22
kes sunu 55
kes şunu artık 40
saçmalığın daniskası 19
kes sesini 2016
kes sesini dedim 17
kes saçmalamayı 22