Knick traduction Portugais
113 traduction parallèle
Buddy, bu geceki Knick maçı için biletim var.
Tenho bilhetes para um jogo dos Knicks hoje à noite.
Elimde Knick biletleri var. Bu Çarşamba için.
Tenho bilhetes para o jogo desta quarta-feira.
- Knick maçı.
- Do Knicks.
Knick maçını izleyecek misin bu akşam?
Vais ver o jogo, esta noite?
The Knick için sezonluk biletler.
Bilhetes de época para os Knicks.
- Knick biletleri?
- Para os Knicks?
Knicks maçında.
No jogo dos Knick game.
Knicks maçında ne oldu biliyor musun?
Sabe o que aconteceu no jogo dos Knick?
Knicks maçında ne olduğunu mu öğrenmek istiyorsunuz?
Ei gente queremos saber o que aconteceu no jogo dos Knick?
- Knick taraftarı mısın? - Evet.
És fã dos Knicks?
Knick hayranı, senin babalık görüşünle ilgileniyor muyum?
Fã dos Knicks, pareço-te interessada na tua opinião sobre a paternidade?
Kramer için patronun Knick biletini aldın mı?
Ouve, pediste o bilhete dos Knicks ao teu patrão para o Kramer?
Teşekkürler, Knickknack ve Paddywhack, Siyam cüceleri.
RÁDIO KBBL Obrigado, Knick-Knack e Paddy-Whack, as anãs siamesas.
"Cici bici öfkecik, kuçuya bir kemik ver."
"Knick-knack paddywhack, dá um osso ao dono"
Sonra bir de baktım ki Garden'a bağlıyım. Ondan sonra hiçbir Rangers ya da Knick maçını kaçırmadım.
Quando dei por mim, tinha um lugar cativo e nunca mais faltei a um jogo dos Rangers e dos Nicks.
Evet... Acaba Knick'ler kime karşı oynadı?
Com quem é que os Knicks terão jogado?
Knick maçındaydım ve oturulan yerlere bakıyordum.
No jogo dos Knick, pus-me a olhar para os lugares.
- Ama sen Knick taraftarısın.
- Podes crer que é! - Mas és adepto dos Knicks.
Babacım, Page'in Knick Jazz Kulübünün nerede olduğunu biliyor musun?
Pai, sabe onde é o clube de jazz do Page Nick?
Knick mi?
Os Knicks?
Pekala, tercih ettiğiniz bir Knick var mı?
Está bem, que Knick preferes?
Kim gidip Knick maçı izlemek ister ki?
Quem quer ir ver um jogo dos Knicks? Eles são péssimos.
Bu akşamki Lakers-Knick maçı biletleri gibi.
Como os bilhetes para o jogo dos Lakers contra Knicks, hoje à noite.
Knick, Nets'e karşı. Meadowlands, 1988. Efsaneydi.
Os Knicks contra os Nets, Meadowlands, 1988, um jogo épico.
Hayır, dostum. Dinliyordum Knick maçı için.
Estava a ver o jogo dos Knicks.
"The Knick" S01B03 | "Hareketli Pire" Çeviri :
Temporada 01 - Episódio 03 The Busy Flea
Knick'ten gelen adamımız tam vaktinde getirdi borcunu.
Foi resvés Campo de Ourique para este homem do Knick.
Daniel Hemming ve kızının da aynı hastalıkla Knick'e yatırıldığını söylememiş miydin?
Não foste tu que me disseste que o Daniel Hemming e a filha deram entrada no Knick com o mesmo?
"The Knick" S01B02 | "Bay Paris Pabuçlu" Çeviri :
Temporada 01 - Episódio 02 Mr. Paris Shoes
Knick'in arkasındaki servetin sonu yoktur.
As fortunas que financiam o Knick são vastas.
Bunu Knick'ten birileriyle paylaşmak isteyecekleri konusunda şüpheliyim.
Duvido que eles queiram partilhá-lo com alguém do Knick.
Dr. Thackery ikimizi de alt edebilir.
Bem, o Dr. Thackery é bem capaz de nos destronar. Em poucas palavras, tem-se mostrado indispensável para o Knick.
Onları Knick'te tutamayız.
Não podemos mantê-los no Knick.
Ben Dr. John Thackery. Knick'te baş cerrahım.
Sou o Dr. John Thackery, Chefe do Dept. de Cirurgia do Knick.
Onları Knick'te tutmak çok tehlikeliydi.
- Era demasiado perigoso mantê-los no Knick.
Muhteşem John Thackery'li Knick'e nasıl girdiğini öğrenmek isterim.
Sobre como acabaste no Knick com o grande John Thackery.
Tanrı aşkına patron, onu niye Knick'e götürmüyoruz?
Por amor de Deus, porque não o levamos ao Knick?
"The Knick" S01B05 | "Ateşi Ele Geçirmek" Çeviri :
THE KNICK Acumulam o Calor
Knick'i şehir dışına, yani para babalarının gittiği yere taşımak.
Transferir o Knick para a zona alta, onde há investidores.
Lillian'ı derhal Knick'e götürmemiz gerekiyor. - Nesi var?
Temos de levá-la para o Knick, imediatamente.
Kapanmak istemiyorsa Knick'in de öyle yapması gerekecek.
O Knick terá de fazer o mesmo, se não quiser ser encerrado.
Knick'teki durumu nasıl yani?
Está a fazer um bom trabalho no Knick?
Knick'te olağan bir Salı günü daha.
Mais uma terça-feira no Knick.
Evladım Knick'te doktor olmuş.
O meu rapaz... Um médico no Knick.
O insanların % 90'ı Knick'teki hastalardan oluşuyor anne.
Essas pessoas equivalem a 90 % dos pacientes do Knick, mãe.
- Knick'in sosyal destek hesabı.
Com os fundos da igreja? Talvez com a conta de Bem-Estar Social do Knick?
Çeviri :
THE KNICK Trabalhar Até Tarde
Evlenebilir. Bir aileye sahip olabilir. Ve Knick'in hengâmesinden uzakta mükemmel, kazançlı öğrenimleri olabilir.
Pode casar, ter uma família, uma profissão lucrativa, longe dos tumultos do Knick.
- Knick'ler yine kaybetti.
Como correu o jogo?
Kim var orada?
Com um'knick-knack'o brigão... deu um osso ao cão... Quem está aí?
Ve ben de Knick'i seçtim.
E eu escolhi o Knick.