Kramp girdi traduction Portugais
202 traduction parallèle
Kahve isteyen kadın bu mu? Kusura bakmayın, mideme kramp girdi de.
Desculpe, senhora, deu-me uma espécie de cãibra no estômago.
- Kramp girdi.
- Tenho cãibras.
Delikanlı, kollarıma kramp girdi.
Jovem, meus braços estão ficando muito cansados.
Ve kramp girdi ve boğuldu.
Teve uma caimbra e afogou-se.
Her tarafıma kramp girdi.
Acaba que estou ficando dormente.
Kramp girdi ve neredeyse boğuluyordum.
Por pouco, não me afoguei por causa de uma cãibra.
Ben... Ben kullanamam, koluma kramp girdi.
Não posso guiar, estou aleijado de um braço.
Bir dakika için kramp girdi.
Foi só uma cãibra.
Kramp girdi, karnım ağrıyor.
Tenho cãíbras.
Bileğimin arkasına yine bir kramp girdi.
Tenho outra caimbra na planta do pé.
- Hayalarıma kramp girdi.
- Veneno das "gonadas".
Kramp girdi.
Caímbra! Isso!
- Kramp girdi.
Estou com uma caímbra.
- Benim de orama kramp girdi, ahbap.
Depois disto, até eu estava com uma caímbra!
Kramp girdi!
Cãibra!
Kasığıma kramp girdi de.
Magoei um músculo da virilha.
Ya ısırık ya da berbat bir kramp girdi. Gömleğinizi sıyırın.
Foi uma dor muscular terrível.
- Kramp girdi! Bu şekilde, aferim.
Bravo.
- Kramp girdi.
- Tenho uma cãibra.
Kramp girdi!
Deu-me uma cãibra.
Parmağıma kramp girdi! Oh, Tanrım!
Uma cãibra!
Kramp girdi.
Estou com uma cólica.
- Ayağıma kramp girdi.
- Tenho uma cãibra na perna.
- Parmaklarıma kramp girdi.
- Estou com cãibras nos dedos.
Taş, kâğıt, makas oynadık. Elime kramp girdi.
Podíamos jogar ao "Pedra-Papel Tesoura", mas tenho cãibras nas mãos.
Ağrı var, kramp girdi.
Dói-me, estou com cólicas.
Bacaklarıma kramp girdi, kımıldatamıyorum.
As minhas pernas têm cäimbras. Mal as posso mexer.
- Baldırıma kramp girdi!
- Cãibra! - Por favor.
Yazmaktan elime kramp girdi.
E ganhei calo de escritor.
- Bacağıma kramp girdi!
- Estou a ter uma cãibra!
Boynuma kramp girdi.
É só um torcicolo.
Ayağıma kramp girdi.
Tenho uma cãibra no pé.
Deli gibi kramp girdi.
Estou com cólicas terríveis.
- Belime kramp girdi.
- Tenho uma cãibra no rabo
- Bileğime kramp girdi! Böö.
Estou a ficar com cãibras no pulso.
Kramp girdi!
Câimbra!
- Çok özür dilerim, bacağıma kramp girdi.
Desculpe.
Herhalde bacağıma kramp girdi.
É que eu tenho uma pequena cãibra na perna.
Ayağıma kramp girdi.
Estou com cãibras.
Kramp girdi.
Tenho uma cãibra!
Kramp girdi.
Tive uma câimbra.
Bacağıma ve elime kramp girdi.
Estou com uma cãibra na perna e na mão.
Ne oldu, midene kramp mı girdi?
Que se passa, estás mal das tripas ou quê?
- Kramp girdi.
- Teve um espasmo.
Şimdiden kramp mı girdi?
E tu ficas com caimbras.
Kramp girdi.
Estas tremedeiras.
Kramp mı girdi?
Tem alguma cãibra?
- Evet, karnıma kramp girdi!
- Tive uma cãibra.
Ayağıma kramp girdi.
Estou a ficar com cãibras.
- Yine midene kramp mı girdi?
Está com dor de estômago.
Kramp mı girdi?
Cãimbras?