Ladon traduction Portugais
53 traduction parallèle
Ladon üç adamımızı bir keşif görevinde yönlendiriyordu.
O Ladon levou três homens numa patrulha de reconhecimento.
Evet, Ladon, bunun farkındayım.
Sim, já percebi.
Kapat şunu.
Desliga isso, Ladon!
Ladon baygın durumda.
O Ladon está desmaiado.
Kumandan? Ladin geçidi tamir edebileceğini söylüyor.
Comandante, o Ladon acha que consegue consertar o portal.
Evet, Ladon, bunun farkındayım!
- Sim, já percebi!
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
Base de Atlantis, aqui Ladon Radim.
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
- Atlantis, aqui Ladon Radim. - Escutamos.
Takas edebileceğim bir şeyim var. Seni tanımadığımı sanma, Ladon.
Não pense que não o reconheço.
Doktor Weir, Ladon'ı aldık.
- Dra. Weir, temos o Ladon.
Ladon'a daha fazla zamana ihtiyacımız olduğunu ve onunla temas kurmak için... bir yol kuracağımızı söyleyeceğim.
Eu digo ao Ladon que precisamos de mais tempo e arranjo maneira de o contactar.
Eğer Ladon bir yere giderse adamım onu bulacaktır.
Se o Ladon for a algum lado, ele dá com ele.
Buna ek olarak, Ladon adında bir Genii bizimle temasa geçti.
Nesse sentido, fomos abordados por um genii chamado Ladon.
Ladon Kolya'nın kayboluşu için beni suçluyor ve adama ne güvenirim ne de severim, ama onun ölü olarak varsayılmasıyla hiçbir ilgim yok.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
Ladon'ın planlarını bana söylemeniz dostça bir davranışdı.
Alertar-me para os planos do Ladon foi coisa de um amigo.
Benim özel operasyondan adamım Ladon'a M6R-867'ye takip etmiş.
O pessoal das operações especiais seguiu o Ladon até ao M6R-867.
Ladon Kardeşlikten çaldı.
O Ladon roubou-o a eles.
Bakın, Ladon'a iş yapmaya hazırız deriz malzemeleri taşımaları için bir düzine adam yollar.
Dizemos ao Ladon que queremos negociar. - Ele manda 12 para levarem o material.
Evet, ben Ladon'ın kız kardeşiyim.
Sim, sou irmã do Ladon.
Ladon gezegenimize güvenle döndüğümüzde onları gönderecek.
O Ladon vai enviá-lo mal regressemos a salvo ao nosso mundo.
Biz Ladon'ı bulacağız.
Vamos achar o Ladon.
Ladon'ın deposunu basıp SNM'yi geri çalıyoruz.
Fizemos uma surtida ao armazém do Ladon e vamos recuperar o MPZ.
Ladon'ın tek niyeti Geniiları ilgilendiriyordu.
Aqui o Ladon só quer defender os interesses dos genii.
İnsanlarınızdan çoğu iyileştirilebilir Ladon'ın kız kardeşi de buna dahil.
A maioria da vossa gente tem cura, incluindo a irmã do Ladon.
Ladon, cevap ver!
Ladon, comunica!
Rodney!
- Rodney! - É o Ladon.
Bu Ladon. İnsanlarının karşılığında bizim gitmemize izin veriyor.
Está a libertar-nos em troca da gente dele.
- Ladon mı komutada?
- O Ladon é quem chefia?
Ladon, cevap ver!
- Ladon, comunica!
Ben Ladon.
- Aqui Ladon.
Ladon Radim Geniiların yeni lideri.
Ladon Radim é o novo líder dos genii.
Hoşgeldin, Ladon.
Bem-vindo, Ladon.
Ladon onun saldırı ekibinin bir üyesiydi.
Ladon era membro da equipe de ataque dele.
Ladon Radim sizinle değil mi?
Ladon Radim está com você, não está?
Ladon neden burada olsun ki?
Porque Ladon estaria aquí?
Son zamanlarda Genii hareketlilikleri olan bir gezegen listemiz var ama eğer Ladon Geniiların sağlam güvenlik evlerini ve sığınaklarının hatta belki gizli Wraithle dolu işkence odalarının yerlerini gösterirse....... başarı şansımız daha yüksek olur.
Temos uma lista de planetas que atividades recentes dos Genii foram documentadas, mas teríamos uma margem de sucesso muito maior se Ladon estivesse disposto a indicar as bases Genii. Quem sabe uma câmara de tortura escondida infestada de Wraiths.
Veritabanına bakıyorduk. Kendi listemiz ve Ladon'ın ki arasında, mantıklı olan tek bir potansiyel yer var.
Percorremos a base de dados, entre nossa lista e a de Ladon há somente uma localização que faz sentido.
Atlantis'e dalıp Ladon'ı güç kullanarak almamamı mı tercih edersin?
Você preferia que eu atacasse Atlantis e pegasse Ladon à força?
Öyle ya da böyle, Ladon benim.
De uma maneira ou de outra, Ladon é meu.
Ladon o planlarımı açığa vurdu, beni yeraltına inmeye zorladı sonra kendi darbesini hazırladı.
Ladon revelou o plano, fui obrigado a me esconder. Então ele mesmo fez isso.
Yarbay Sheppard'ın karşılığında bana Ladon Radim'i verecek misiniz?
Entregará Ladon Radim para mim em troca do Coronel Sheppard?
Ladon orada mı?
Landon está aí?
Lütfen Ladon, seni bundan daha iyi eğitmiştim.
Por favor, Ladon, treinei você melhor que isso.
- Onun yapacağı şeye benzemiyor. - Ladon da haber alamadık.
Não ouvimos nada de Ladon também.
Zannetmiyorum. Ladon en başta neden buraya gelsin ki?
Porque Ladon viria aqui em primeiro lugar?
Yeni Genii kimlik kodunun yanında video bağlantısı algılıyorum.
Estou recebendo o novo código de identificação dos Genii e um sinal de vídeo. Ladon.
Ladon. Ekrana koyun.
- Coloque-o na tela.
Ladon Radim iktidarı aldıktan sonra evimizden sürülmüş olabiliriz.
Podemos ter sido forçados a abandonar os nossos... lares quando Ladon Radim tomou o poder.
Ve, kim bilir? Eğer Landon'u devirmekte başarılı olursak, Genii'ın gerçek liderleriyle bir bakmışsınız müttefilk olmuşuz.
E quem sabe... se formos bem sucedidos em derrubar Ladon... e eu assumir a liderança, por direito, dos Genii... nós acabemos aliados.
Ben Dr.Rodney McKay.Ladon Radim'in yakın bir arkadaşıyım.
Eu sou o Dr. Rodney Mckay sou amigo pessoal de Ladon Radim.
İlgilenmiyoruz, Ladon.
Não estamos interessados, Ladon.