Laos traduction Portugais
152 traduction parallèle
Sayın Başkan, Devlet Bakanı Vietnam'da ve Savunma Bakanı da Laos'ta.
Sr. Presidente, o Secretário de Estado está no Vietname e o Secretário da Defesa está no Laos.
Kamboçya ve Laos sınırları boyunca "A" takımlarımız var.
Temos grupos "As" ao longo da fronteira cambojana e laosiana.
Laos, Kamboçya ve Vietnam'da kaldım
Estive em Laos, Camboja e'Nam.
Bunu benden duymadınız ancak Bangkok'da, Laos'da savaş esiri gördüğünü söyleyenler var.
Não fui eu que lhe disse isto, mas há homens em Banguecoque que alegam ter visto detidos no Laos.
Oğlumun Laos'ta tutulduğunu düşünüyorum ama bana kanıt lazım.
Acho que o meu filho está detido no Laos, mas faltam-me provas.
Laos'taki bir kampta esir.
Está preso no Laos.
Oğlumun kuzey Laos'ta tutulduğunu biliyorum ama yerini öğrenmeliyim..
Sei que o meu filho está no norte do Laos, mas preciso de saber onde.
Bu zor ama Laos Cehennemine, Kuzey Viyetnam'a gidebilirim.
É difícil, mas posso ir ao Laos. Porra, até ao Vietname do Norte.
Laos'ta bir esir kampı.
É um campo de detenção no Laos.
Kuzey Laos'un her yerinde tesisler var.
Há campos por todo o norte do Laos.
- Bir Thud pilotunu kurtararak.
- Resgatei o piloto dum Thud no Laos.
Laos'taki esir kampının birebir kopyası.
É uma réplica exacta do campo de detenção no Laos.
Bizi Laos'a götürecek adamlara ihtiyacım var.
Ainda pode arranjar alguém que nos leve ao Laos?
Bize Laos'a kadar eşlik edecekler.
Acompanhar-nos-ão ao Laos.
Afyon baskını sırasında Laos Kızıl Muhafızlarınca vuruldular.
A Guarda Vermelha do Laos matou-os quando traficavam ópio.
- Laos sınır devriyesi.
- Patrulha fronteiriça do Laos.
Laoslu askerler.
Soldados regulares do Laos.
Laos'ta, El Salvador'da, her yerde.
Laos, El Salvador, perguntem onde.
Özel operasyonlar. Laos.
Operações Especiais.
Yakın takip, tam alınlarının ortasından vurdum!
No Laos. A queima-roupa, mesmo entre os olhos!
Tayland'dan Laos üzerinden Vietnam Dağlarına.
Da Tailândia, através de Laos para as montanhas do Vietname.
19 yaşındayken, Laos'ta 900 metreden birini vurmuştum.
Aos 19, matei um cara no Laos, a 900 metros de distância.
Laos'daki savaşı gizlice onlar başlatmıştı.
Comandavam a guerra do Laos, às escondidas.
Laos, Güneydoğu Asya, 1969.
Laos, Sudeste Asiático, 1 969
Laos'ta Amerikan Silahlı Kuvvetleri bulunmamaktadır.
No Laos não estão estacionadas tropas de combate do exército americano.
Biz, şu anda Kuzey Vietnam'ın Laos harekatıyla ilgileniyoruz.
Estamos preocupados com a invasão do Laos pelo Vietname.
Bildiğiniz gibi Amerika'nın Laos'taki katılımı 1962 yılında, Hanoi, Pekin ve Sovyetler tarafından kabul edilen anlaşmalara uygun olarak kurulan tarafsız hükümetin talebine bağlıdır.
A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Pequim e a União Soviética.
Laos'un komünizmin egemenliğine girmesini engellemek için tarafsız hükümete lojistik destek ve eğitim sağlıyoruz.
Fornecemos apoio logístico e enviámos conselheiros militares, para evitar que o Laos caia sob domínio comunista.
Laos'taki hiçbir Amerikan gücü savaşta yer almamaktadır.
As tropas americanas no Laos não estão em posições de combate.
Radyodan kovulmana neden olan sebep Laos'ta iş bulmanı sağlayacak.
Por isso puseram-no na rua e por isso ofereço-lhe trabalho no Laos.
Savaş Laos'ta değil, Vietnam'da.
Isso é no Vietname!
Anladım ama Laos'ta savaş falan yok.
- Bom argumento. Mas no Laos não há guerra.
Kuzey Vietnamlılar Ho Chi Minh Geçidi boyunca, Saigon istikametinde Laos'a girip oradaki komünist dostlarıyla buluşacaklar.
Os vietnamitas do Norte invadem o Laos, alcançam Saigão por via do trilho Ho-Chi-Minh, e encontram-se com os seus camaradas.
Demek ki Laos'un, Amerika tarafından hiç yoktan yaratılan ikinci büyük kentini görmüyorsun.
Pois não estás a ver a segunda maior cidade do Laos, criada do nada pelo Governo americano.
Senatör, gelin de size gerçek Laos'u gösterelim.
Sr. Senador, vamos mostrar-lhe o Laos real.
Hava üssü konusunda hiçbir şey söyleme. Eğer Laos'u gezmek isterse bir şeyler gösterirsin.
Nem uma palavra sobre a base, e se ele insistir em ver o Laos, conta-lhe as lérias do costume.
Burası Laos'un en ünlü tapınaklarından biridir.
Este é um dos mais famosos templos do Laos.
Amerika Laos'ta değil ki. Bu uçak da orada değil.
Mas os EEU U não estão no Laos, e este avião também não.
Kennedy, Laos ve Vietnam konusunda da sıkıntılar yaşıyordu.
Kennedy é também metido à força nos assuntos do Laos e do Vietname.
Laos'ta yüzümüzü kara çıkardı, şimdi de Vietnam'da rezil olacağız!
Fodeu-nos no Laos e agora quer foder-nos no Vietname!
Benim ki Laos'ta kayboldu.
Perdi a minha no Laos.
Lyndon Johnson, Kuzey Vietnam, Laos'u bombalama emri verse Çinliler nasıl tepki verirdi?
Se Lyndon Johnson mandasse bombardear o Norte do Vietnam, Laos, como reagiriam os chineses?
Laos sınırlarına yakın Tayland'ın bir dağlık bölgesinde olduğu görünüyor.
O vimos na fronteira da Tailândia com Laos. Creio que se dirige às montanhas que existem ali.
Teğmen Kumandan Guile, birazdan Laos sınırlarındaki dağlık alana yaklaşacağız.
Capitão Guile, estaremos nas montanhas na fronteira com Laos dentro de alguns minutos.
Efendi Bison, şimdi, Laos sınırlarına doğru yönelen ve Guile'ı taşıyan bir ordu helikopteri'nin Tayland'dan gelen bir bilgisini aldık.
Mestre Bison. Acabamos de saber que Guile está a bordo de um helicóptero se dirigindo à fronteira do Laos com a Tailândia. Creio que encontre Ryu...
Kırk-yedisi kuzey Laos ve güney Çin'de. Güney Çin mi?
47 morreram no Laos e no sul da China.
Biz geldik, Jack? Kare? Onu ikisiyle yalnız bırakmamalıydık.
Só li as primeiras páginas, mas algo me diz que isto não leva à cena em que 5 rapazes de Laos enfrentam a crise da adolescência.
EĞER ÇEKİLİRSEK, AYRILMA EFEKTİ DAHA BÜYÜK OLUR
Se retirarmos, perderemos o Laos, o Cambodja, a Tailândia e Burma.
VİETNAMDA DAHA FAZLA ARKA YOK BU ZAFERDEN BUNU ÖĞRENDİNİZ UMARIM 206 BİN ASKERLE
Com mais 206.000 homens nós poderíamos ir até Laos, Cambodja, Vietname do Norte e cortar as rotas de fornecimento de uma vez.
Laos,
Laos.
Peru, Laos,
Peru, Laos,