Madrid traduction Portugais
826 traduction parallèle
Ben yarın sabah Madrid'e doğru yola çıkacağım. Umarım gelmenin bir yolunu bulursun.
Eu vou embora amanhã, espero que você consiga ir.
Birliğimizle Madrid'te buluşacağız!
Nós vamos encontrar o batalhão em Madri.
Gelmene o kadar sevindim ki. Madrid'e hoş geldin.
Estou feliz de te ver, bem-vinda a meu povo.
Artık bu insanlar topraklarını ekebiliyorlar ve Madrid'i savunanlar için yiyecek yetiştirebiliyorlar.
Agora esse povo pode irrigar a terra, E plantar comida para os defensores da pátria.
Appalaş'larda yaptığın şeyi yap. Savaştaki, Madrid'teki sıradan insanları yaz.
Faça o que der na cabeça, fale sobre gente comum, e a guerra e Madri.
Madrid'in düşmesi durumunda...
No final Madri vai cair,
Madrid asla düşmeyecek.
Madri não vai cair nunca.
Yine de, eğer Madrid düşecek olursa Rusya'nın İspanya'daki faaliyetlerinin çapı hakkında hiçbir katın kalmaması gerek.
Mas não podemos ter certeza... Por que não podemos filmar isso?
Ama bize engel oldular. Şimdi Madrid'i savunanlara yiyecek yetiştirmek için su getirdik.
mas eles nos impediram, agora vamos trazer a água, e plantar comida para os defensores de Madri.
Ve Madrid de neredeyse her gün top atışına tutuluyordu.
Madri foi quase varrida pela artilharia inimiga,
Baylar neden Madrid'e ya da Barselona'ya gitmiyorsunuz? Bu tür şeylerle başa çıkmak için uygun polisleri var.
Porque não vão para Madrid ou Barcelona, onde têm a polícia adequada para lidar com estas situações?
Sonunda oraya gittin mi? Madrid'e.
Você estava mais para a frente lá em Madrid, não é?
Sanki Amerika'ya ve İspanya'ya doğru yola çıkmış gibiyiz.
É como se já me tivesses levado a Madrid e à América.
Madrid'i düşün.
Pensa em Madrid.
İkinizle Cantina Madrid'de buluşuruz.
Vocês os dois encontrem-se comigo no Cantina Madrid.
Kraliçeler gibi yaşayabileceği Madrid'e gelmek istememek.
Não quer ir para Madrid, onde poderia viver como uma raínha.
Montalvo'nun derhâl Madrid'e dönmesini ve kaderde ona feci felâket yaşatmak olan bu yabancılarla ilişiğini kesmesini istedi.
Queria que Montalvo voltásse imediatamente a Madrid... para não ter nada a ver com estes extrangeiros... que estavam destinados a trazer-lhe uma horrivel catástrofe.
Madrid'de heyecan yaşanacak.
Será, como vocês dizem, extraordinário.
Büyük bir heyecan.
Em Madrid haverá grande excitação.
Madrid'e Matador Juan Montalvo ile geleceksin.
Serás a senhora Montalvo. Voltarás a Madrid com Juan Montalvo, o matador.
Cortes Cavanillas, "ABC", Madrid.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Uzun yıllar süren çalışmalar neticesinde ilk sahneye çıkışını 18 Kasım 1841'de Madrid'de gerçekleştirdi.
Após anos de estudo... ela fez a sua estreia em 18 de Novembro de 1841, em Madrid.
Madrid muhabiri gelebilecekmiş.
O correspondente de Madrid afinal pode vir.
Ayrıca Roma'da da. Viyana, Madrid.
E também em Roma, Viena, Madri.
Seyahat ederken Madrid, Roma, İskandinav ülkelerine..... yanınıza orkestrayı da alır mısınız?
Quando viaja, Madri, Roma, Escandinávia leva os ciganos com você? - Claro que não!
Madrid
Madrid
Madrid bugün bir harika.
O Real Madrid está genial hoje.
Onlar Madrid'den.
São de Madrid.
Bir iki hafta Yunanca'yı unutmakla geçti ve tabii çok miktarda vodka ve Madrid'e boğa güreşlerine gitmek gerekti. Neyse ki, güreşler Sevil'e taşınmış, kan görmeye dayanamam.
E claro, umas semanas a desaprender Grego, o que envolveu carradas de vodka, uma ida imprevista ás touradas de Madrid as quais, e felizmente, já que nao suporto sangue, tinham seguido há muito para Sevilha.
Kahire ve Madrid soruşturmaları : tümüyle olumsuz efendim.
As respostas do Cairo, Amsterdão e Madrid foram negativas.
- Madrid'de, Barabanov'la.
- Em Madrid, para Barabanof.
Don Salluste, yarın Madrid'i terk edeceksiniz. Altın tüyünüzü Kral'a iade ettikten sonra!
Dom Salluste, deixará Madrid amanhã, depois de ter, segundo a etiqueta, entregue o seu Tosão de Ouro ao Rei.
Sizin gibi bir bayanın, Madrid'de, bu saatte yalnız dolaşması pek güvenli değil.
Uma dama como vós a passear-se a esta hora nas ruas de Madrid não é nada prudente.
- Madrid'den.
- De Madrid.
Madrid'e geri dönüyoruz. Bir komplo hazırlıyoruz.
Vamos voltar para Madrid, conspiramos...
Madrid'e iki kişilik yer ayırtmıştık.
Reservei duas passagens para Madri no dia 25.
Şaka yapıyor. Gayet iyi bilinir ki, Madrid'le Malaga arasındaki en iyi masayı ben hazırlardım.
Todos sabem que tenho a melhor comida entre Madrid e Málaga.
Madrid'te her taraf leş gibi çok affedersiniz, yemek kokuyordu.
As ruas de Madrid, de manhã, havia um odor absolutamente repugnante a... peço desculpa pela linguagem... a comida.
Madrid'te.
Está em Madrid.
Barcelona Madrid den daha sıcaktır. Ama insanlar da çok farklıdır.
Barcelona é mais quente que Madrid, e as pessoas são tão diferentes.
Madrid plakalı üstü açık beyaz bir araba arıyor.
Ele procura um conversível branco com placa de Madri.
Daha sonra, onu satıp Madrid'e taşındılar.
Poucos anos depois, venderam-na e vieram para Madrid.
Madrid'de bulamazsınız.
Não há nada igual em Madrid.
Git ve babana 9'da... Madrid'de olmamız gerektiğini söyle.
Vai procurar o teu pai e diz-lhe que temos de estar em Madrid às nove horas.
Biz bekledik, fakat Almanlar 37'de Madrid'te gösterdiler bize.
Esperámos, e os alemães mostraram como era, em Madrid, em 1937.
Ama size Madrid'e kadar iki koltuk oradan sonra da Paris'e yataklı verebilirim.
Mas posso arranjar-lhe 2 lugares para Madrid, amanhã à noite, E daí um compartimento em carruagem-cama para Paris.
Madrid'de alınıp Paris trenine koyulurlar mı?
Podem vir buscá-los à minha casa e encaminhá-los para Paris?
Madrid'de görüşürüz.
Encontramo-nos em Madrid.
Hayır, Madrid'de 3 - 4 gün kalacağım.
Não, devo ficar 3 ou 4 dias em Madrid.
Madrid korundu!
A terra está protegida.
- Madrid'deymiş.
- Soube que ele estava em Paris.