English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ M ] / Mecbursun

Mecbursun traduction Portugais

422 traduction parallèle
— Mecbursun Manuel.
- Tens de o fazer, Manuel.
Ayrıca, gitmeye mecbursun.
Além disso, tens de ir.
- Mecbursun.
- Tens que beber.
Zaten mecbursun
Terá de gostar.
"Bu dünyada Elwood, mecbursun..." Bana hep Elwood derdi.
"Elwood, neste mundo, tens que..." Ela sempre me chamou Elwood.
Hayır, bu gece çıkmalısın. Mecbursun.
Não, tens de actuar.
Mecbursun.
Tens de ficar.
Mecbursun ama.
Não há outro remédio.
- Ama mecbursun!
- Mas tens de vir!
-... o eli tutmaya mecbursun.
- tem que chegar e aceitá-la.
- Mecbursun ne demek?
- O que quer dizer, tenho que?
Mecbursun.
Tenho que...
Sen bana mecbursun.
Só tens obrigação para comigo.
Arada dışarı çıkıp istediğini kendin almaya mecbursun.
Alguma vez tem que ir atrás do que deseja.
Kesinlikle mecbursun, Millicent Bravegirdle.
"De certeza que tens, Millicent Bracegirdle."
Buna mecbursun.
Tens de viver com ela.
Buna mecbursun!
Você deve!
Mecbursun.
Tem mesmo de ser.
- Buna mecbursun.
- Vais ter de o fazer.
Hatırlamaya çalış. Buna mecbursun.
Tenta recordar-te, é preciso.
Ben de gitmeni istemiyorum tatlım, ama korkarım buna mecbursun.
Também não quero que vás, querida, mas temo que tenhas de ir.
Mecbursun.
Terá de servir.
Mecbursun.
Deve ir.
- Buna mecbursun evlat.
- Tem de ser, rapaz.
- Onu strese sokmaya mecbursun.
- Talvez tenhas de a incomodar.
Buna mecbursun.
Tem de o fazer!
Evet, mecbursun.
Sim, tem de ser.
- Mecbursun.
- Tens de ser.
- Asla ama mecbursun.
Foste obrigado.
Mecbursun!
É o seu dever!
Buna mecbursun.
Tens de descer.
Bana yardıma mecbursun!
- Tens de me ajudar.
Mecbursun... sen...
Tens de tentar!
- Fakat buna mecbursun!
- Mas tem que se ir!
- Mecbursun.
- Tens que o fazer.
Mecbursun.
Tens de o fazer.
Ama, ama Arlena. Meleğim mecbursun!
Mas Arlena, meu anjo, você deve...
- Mecbursun.
- Tem de ser.
- Mecbursun.
Tem que ser!
Evet, mecbursun.
Tens sim.
Buna mecbursun.
Mas tens que comer.
Celie, mücadele etmek zorundasın. Buna mecbursun.
Tens de lutar, celle.
- Şu andan itibaren buna mecbursun.
A partir de agora terá de confiar.
Mecbursun.
Tens que o fazer.
Mecbursun.
- Não quero. Tens de ir.
- Çünkü, buna mecbursun. Eğer, Marcie senin para kazandığını öğrenirse benim de kazandığımı öğrenecek ve Peg'in de bundan haberi olacak.
Se a Marcy descobre que ganhaste dinheiro, ficará a saber que ganhei dinheiro e a Peg virá a saber.
- Beklemek? - Buna mecbursun.
- Esperar?
Buna mecbursun.
Assim como?
Ama mecbursun.
Mas vais ter de aguentar.
Mecbursun!
Tenho de conseguir!
- Bence buna mecbursun.
E acho que precisas ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]