Micah traduction Portugais
587 traduction parallèle
O Micah'a 20 gümüşe maloldu ve neredeyse kalbine bir mızrak yiyecekti.
Custou 20 moedas de prata. Um preço justo do coração.
Gezi Micah için öğretici oldu.
E Mika foi um pouco mais sábio.
İyi fırçala, Micah.
Lave-se bem, Mika.
O zaman benimle birlikte değilsin, Micah.
- Não quando está comigo, Mika.
"Micah ben Eli ve Ruth bat Tobiah arasında kutsal nişan yapılacak."
Mika BenEli e Ruth BassThobia.
Bizim duygularımıza uygun bir isim var mı, Micah?
Existe algum nome para o sentimento que iremos partilhar, Mika?
Micah'ın Ruth'a ilk hediyesi.
O primeiro presente de Mika para Ruth.
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok, Micah.
- Não preciso de nada, Mika.
O zaman, Micah, rica etsem, Smyrna'dan bir güvercin getirir misin?
Por favor, Mika! Traga-me uma pomba branca de Esmirna.
- Micah!
Mika!
- Micah.
- Mika...
Şimdi, Micah...
Oh! Meu Deus!
Micah.
Não! Mika...
Micah!
Rápido.
Sen, Micah, orada senin yüzünü resmeden ne var?
Se... Mika, que rosto está a imaginar?
Evet, bizimde öyle yapmamız gerekir ve Micah'ın alçakgönüllülüğünü denemeliyiz.
Sim! Vamos torná-lo humilde. Este Mika.
Micah mı?
Mika?
Micah? Sen lütuf dedin, oğlum, ama hiçbir şey yemedin.
Mika, destes graças, meu filho, mas não comeste nada.
Micah, Astarte Başrahibesine takıldı, pagan tanrılarına ibadet eden bir kadın.
Que Mika ficou encantado por Astartes a sacerdotisa. Uma mulher que se oferece num templo pagão.
Micah, sana kendi yolunu bulman için izin verdim, ama bu doğru değil, sana söylüyorum...
Sempre permiti que seguisses o teu próprio caminho. Mas não assim. Digo-te...
Micah, ben On Emir tarafından, Musa'nın öğretisiyle,
Mika, criei-te no princípio dos Dez Mandamentos.
Micah?
Mika.
- Sen benim oğlumsun, Micah.
- És meu filho, Mika.
Micah, doğruluk için uzaklara gitmeyi seçtin.
Mika, escolheste afastar-te do chamamento da coerência.
Micah?
Mika...
Micah, yapman gereken bir şey daha var.
Mika, há mais uma coisa que deves fazer.
Git, Micah.
- Vá Mika.
Bu cesurca değil, dikkat et, Micah.
É corajoso. Mas cuidado, Mika.
Yafa'lı Micah mı?
Mika de Jaffa?
Micah.
Mika.
Ama Micah, en tatminkarı sen olmalısın.
Mas você Mika será o mais grato de todos.
Micah ile ilgili planların için elverişli mi?
Favorável a planos referente a Mika?
- Micah'a ne olmuş?
Que sucede com Mika?
Ve Eli'nin oğlu, Micah şanlı bir İbrani, .. inancından feragat edip, önce halkımın önünde ayakları üzerinde duracak.
Mika filho de Eli, um ilustre Hebreu, ficará de pé no topo da escadaria, ante a minha gente, e renunciará a sua fé.
Micah! Micah, gel, gel, gel! Benimle kal.
Mika, fique comigo.
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
O que deseja dizer, Mika?
Evet, Micah, hakkında çok şey düşündüm, ne zaman yalnız olsam.
Tenho pensado muito sobre si. Quando estive sózinha... e quando não.
Oh, Micah, bir adam söyle, erkekler arasında bir adam,
O velho conto. Fala de um homem, um homem entre os homens,
Micah, o iyi mi?
Está tudo bem com Mika?
Micah hissesinden kalanları göndermem için izin istiyor.
- Mika pede o resto da sua parte.
Micah yapılanları biliyor olmalı.
Saúde Miquéias que ele já não pode exigir nada de mim.
Zengin bir adam mısın, Micah?
Você é rico, Mika?
Micah, yanlış olan ne?
Mika, o que sucede?
Ve şimdi, Micah, göreceksin.
Agora, Mika, você verá.
Micah günlerdir seni bekliyor.
Mika o espera há dias.
Ama Micah tümüyle uykuda.
Estão todos dormindo, excepto Mika.
Kafir, Micah, villasına dönmek üzeredir. Her an dönebilir.
Faça isso rápido!
" Okuyun! Ben Micah söyledim.
Lê-o, disse a Mika, lê-o.
- Micah'ı ben satın alacağım.
- Eu vou comprar o Mika.
Bizim gerçek tanrılar Baal ve Astarte'yi Micah'a öğretmemiz gerekir.
Devemos ensinar esse Mika que os únicos deuses verdadeiros são Baal e Astarte.
- Evet. Ben Micah için dua ettim.
Sim, rezava por Mika.