Midemi bulandırıyorsunuz traduction Portugais
45 traduction parallèle
Midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês metem-me todos nojo.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Você enoja-me!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Você enoja-me, seu desqualificado.
Şimdi şikayet ediyorsun, çünkü artık sana da başkalarına davrandığı gibi davranıyor! Midemi bulandırıyorsunuz, hepiniz!
E agora queixas-te, pois ele trata-te da maneira que outrora te contentava quando se dirigia a outros!
İkiniz midemi bulandırıyorsunuz.
Metem-me nojo os dois.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Dão-me náuseas.
- Hanım efendi, midemi bulandırıyorsunuz.
- Senhora, você enoja-me.
Tanrım. Siz tiryakiler midemi bulandırıyorsunuz.
Os fumadores enojam-me.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Tu metes-me nojo.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Estão a meter-me nojo!
Okulda bu maço tripleri 1983'lerde kaldı. Midemi bulandırıyorsunuz.
Este machista mauzão de recreio nojento é tão 1983 que me dá vómitos.
İğrençsiniz, midemi bulandırıyorsunuz.
- Christopher, por favor, fica fora disto. Mas eu estou dentro disto.
Oh siz, midemi bulandırıyorsunuz!
- Vocês dão-me nojo!
Umurunuzda mı bilmem ama midemi bulandırıyorsunuz.
Para que conste, isso enoja-me.
Siz ve sizin ufak farklıIıklarınız midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês e as vossas ligeiras diferenças, enojam-me! Vou para casa!
Wilhelm'in ve onun peşine takılan sizlerin yaptığı, ırkınıza ihanet etmek! Umarım bir gün ırkınız, bu hıyanetinizi ortaya çıkarır ve sizi bunun için cezalandırır. Midemi bulandırıyorsunuz.
Wilhelm e todos aqueles que o seguirem não são nada mais que um traidor de suas raças espero que vocês negros mostrem suas caras e punam vocês mesmos tenho nojo de vocês!
Hepiniz midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês metem-me nojo.
Tanrım. Senin gibi adamlar midemi bulandırıyorsunuz.
Tipos como tu põem-me doente.
Hiç sanmıyordum zaten midemi bulandırıyorsunuz!
O que sabe você? Você me faz doente! Téléprospecteur maldito!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Você repugna-me.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês metem-me nojo.
Biliyor musun? Siz midemi bulandırıyorsunuz.
Pessoas como tu põem-me doente.
Biliyor musun, sizler midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês dão-me nojo.
Hepiniz midemi bulandırıyorsunuz!
Tu metes-me nojo, todos vocês!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês enojam-me.
Kes şunu.Midemi bulandırıyorsunuz ve açlıktan ölüyorum
Parem. Estão a pôr-me doente e estou a morrer de fome.
Siz isyancı takımı midemi bulandırıyorsunuz!
A escumalha rebelde mete-me nojo.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Metes-me nojo.
Siz insanlar, midemi bulandırıyorsunuz!
Vocês deixam-me doente!
Midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês dois metem-me nojo.
Midemi bulandırıyorsunuz, ikiniz de.
Dás-me nojo, os dois.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês dão-me nojo.
Midemi bulandırıyorsunuz.
E enoja-me.
- Midemi bulandırıyorsunuz. - Gidelim.
- Estou a passar-me, vamos.
Her şey, allak, bullak ve bu da çok sikimtirik bir şaka, ikiniz de midemi bulandırıyorsunuz.
- Isto é horrível - Se for uma brincadeira, é de muito mau gosto.
Midemi bulandırıyorsunuz.
Enojas-me.
İkiniz de resmen midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês dois estão a dar-me vómitos.
Beni hasta ediyorsunuz. Her ikinizde midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês enojam-me.
Midemi bulandırıyorsunuz.
O senhor dá-me vómitos.
Midemi bulandırıyorsunuz anladınız mı?
- Estou a ficar enjoado, está bem?
Midemi bulandırıyorsunuz.
Me dão nojo.
Ayrılmış olmanıza rağmen midemi bulandırıyorsunuz.
Mesmo separados, vocês dão-me vómitos.
- İkiniz midemi bulandırıyorsunuz. - Öyle mi?
Meu Deus.
Sizler midemi bulandırıyorsunuz.
Vocês metem-me nojo.
- Midemi bulandırıyorsunuz!
Metes-me nojo!