English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ M ] / Mutiny

Mutiny traduction Portugais

150 traduction parallèle
Peki, ben Bounty üzerinde isyan çok iyi korsan film sanırım.
Bom, acho que Mutiny on the Bounty é o melhor dos melhores filmes de piratas.
The Caine Mutiny'i gördüm.
Vi que o "The Caine Mutiny" passa mais logo.
Merhaba, İsyan'a hoş geldin.
Olá. Bem-vinda à Mutiny.
İsyan başlamadan bitmişti.
A Mutiny acabou antes de começar.
Dün İsyan'ın kredi limitini arttırmak için bankaya gittim.
Ontem fui ao banco, tentar aumentar o crédito da Mutiny.
İsyan Toplumu adını verdik ama çok daha akılcı bir şey yaptık.
Chamamos-lhe Comunidade Mutiny, mas queremos algo mais apelativo.
- İsyan demek. - Evet. Çok güzel.
Da Mutiny.
Eğer İsyan bunu yapabilirse bu kullanıcı başına gereken kaynak azalacak demektir.
Se a Mutiny pudesse fazer isso, cada utilizador nosso ocuparia muito menos espaço.
- Ne kadar potansiyel kullanıcınız var?
Quantos potenciais utilizadores terá a Mutiny?
İsyan verilen sürede sadece alt kümesini görür peki ya giriş yapan herhangi biri, yasal ya da değil bunu aynı anda yaparsa?
A Mutiny só vê uma subinstalação a determinada altura, mas e se... qualquer pessoa que pudesse ligar-se, legitimamente ou não, o fizesse ao mesmo tempo?
Rose İsyan'ın bana ulaşmaya çalıştığını söyledi onları aradım ancak bütün hatları meşguldü.
Desculpem. A Rose disse que a Mutiny está a tentar ligar-me, liguei para lá e as linhas estão ocupadas.
Bu arada Donna. İsyan'a kendi parandan 10 sent dahi verirsen kovulursun.
Já agora, Donna, se voltares a investir um cêntimo do teu dinheiro na Mutiny sem que eu saiba, estás despedida.
İsyan adlı şirkette müşteri memnuniyetinden sorumluyum.
Sou do Apoio ao Cliente da empresa Mutiny.
Bu hafta ağımızda yaşanan sorunlardan dolayı oğlunuzdan özür dilemek ve onu İsyan ailesine kazandırmak için neler yapabileceğimi görmek için geldim.
Vim cá esta manhã pedir desculpa ao seu filho por todos os problemas de rede que temos tido esta semana e ver o que posso fazer para o levar de volta à Mutiny.
İsyan kullanıcılarından arkadaşın var mı hiç?
Algum utilizador da Mutiny se tornou teu amigo?
Hanımefendi, biz bunları anlayamayacak kadar eski kafalıyız fakat oğlunuz ve onun arkadaşları için İsyan, bir nevi kilise.
Minha senhora, nós somos muito antiquados para perceber isto, mas para o seu filho e os amigos dele, a Mutiny é a Igreja.
İki, İsyan'ın ilk müşterisi olmanız karşılığında ücretsiz hizmet sunacağım, tamam mı?
Segundo, trabalho de borla em troca de fazeres da Mutiny o teu primeiro cliente.
İsyan'da ne haltlar yedin bakalım?
Que asneira fizeste na Mutiny?
Oradaki bağlantımı şirket ağını saatliği 3 dolara İsyan'a kiralaması için ikna ettim.
Convenci lá o meu contacto a alugar a rede deles à Mutiny por 3 dólares à hora.
İsyan dükkanına yürümek için buraya, haber ve güncellemeler içinse buraya yürü.
Podem vir ao Mutiny Mall, ao Notícias Atualizações...
Evet, İsyan'ı ağırlamıştık fakat, açıkçası onlar hakkında başından beri kararsızdım.
Sim, tivemos cá a Mutiny, mas sinceramente, desconfiei logo deles.
İsyan hiçbir şeye cevap niteliğinde değil. Ama gelişen çevrim içi sektör, teknolojide yer alması gereken bir alandır.
A Mutiny não é a resposta para nada, mas este sector online em expansão é o local tecnológico da berra.
- Dallas'ta yaşadığım sürece İsyan'da sıkıntı çıkmaz. Peki Toronto, San Francisco ve Tokyo'da bilgi erişim talep ettim diyelim?
A Mutiny serve se eu viver em Dallas, mas e se eu quiser aceder a informação em Toronto, São Francisco, Tóquio?
Teknik sohbet odasına girdim ve ihtiyacımız olan özellikleri yazdım. İsyan'ın 100 kişilik saha ajanı ekibi hemen aramaya koyuldu.
Fui à sala de Tecnologia, inseri os dados necessários e de repente tinha 100 agentes de campo da Mutiny a procurá-lo.
İsyan'ı patlattıktan sonra Sonaris kodlarını tekrar ele almıştım. - Geri almanın bir yolu var mı yok mu diye bulmaya çalışmıştım.
Depois de arrasar a Mutiny, analisei o código do Sonaris, tentei ver se havia forma de o reverter.
Cardiff Elektrik olmasaydı İsyan da olmazdı. Ve Gordon Clark olmasaydı seninle hiç tanışmamış olacaktım.
Se não fosse a Cardiff Electic, a Mutiny nunca existiria e se não fosse o Gordon Clark, eu não te teria conhecido.
Bilgisayarı İsyan'a getiremiyorsak İsyan'ı bilgisayara götürürüz.
Se não podemos trazer o servidor à Mutiny, talvez possamos levar a Mutiny ao servidor.
Cameron sana İsyan'da iş teklif edecek ve bunu kabul edeceksin.
A Cameron vai dar-te emprego na Mutiny e tu vais aceitar.
- İsyan'da çalışmamı mı istiyorsun?
- Queres que trabalhe na Mutiny?
İsyan'da çalışacağım.
Vou trabalhar para a Mutiny.
- İsyan'da mı çalışacaksın?
Vais trabalhar para a Mutiny?
İsyan oyun şirketi değil artık. Kaliforniya'ya yerleşiyoruz. Hizmetimizi ulusal çapta sunma girişiminde senin gibi yeteneklerden faydalanabiliriz.
A Mutiny já não é uma empresa de jogos, vamos mudar-nos para a Califórnia e precisamos de alguém talentoso como tu para tentarmos lançar o nosso serviço a nível nacional.
Malum epeydir İsyan üyesiyim. Diyeceklerimi dikkate alacağınıza inanıyorum.
Como sabes, sou utilizador da Mutiny há muito, por isso espero que tenhas em consideração a minha sugestão.
İsyan'ı ağdan kovup başka bir çevrim içi hizmet bulabilirim.
Posso tirar a Mutiny da rede e contactar outro serviço online.
Gordon ona zaman paylaşımını kurmasında yardım etti.
Ele insistiu para a Mutiny ter um bom negócio e não me disse... O Gordon ajudou-o a instalar o time-sharing.
Zamanı İsyan adlı ilginç bir şirkete sattım.
Vendi esse tempo a uma empresa empolgante, chamada Mutiny.
İsyan mıydı?
Mutiny?
İsyan hakkında bilmen gereken bir diğer şey, gelecekten çok geçmişe bağlı olmasıdır.
Não era arte, mas era um bom negócio, e pensando na Mutiny, arte não vos falta, mas lucro...
- İsyan'dan bir temsilciyle.
- Uma representante da Mutiny.
İsyan'ın geleceği de risk altında.
É o futuro da Mutiny que está em jogo.
İsyan gelişmiş oyunlara sahip, insanlar sanal alemde buluşup birbiriyle yarışıyor.
A Mutiny tem jogos de vanguarda, pessoas que se conhecem e competem no mundo virtual.
İsyan.
Mutiny.
Yalnızca İsyan'ın rahat bırakılmasını istiyorum.
Só quero que todos deixem a Mutiny em paz.
İş geliştirme bölümü İsyan'a sunacağımız kontratta son anda birkaç değişiklik yaptı. - Bu öğle sonuna dek bitmesini istiyorum.
O Desenvolvimento Comercial fez umas alterações de última hora no contrato da Mutiny e quero que seja divulgado esta tarde.
Ama İsyan'ın saatlik ücretini 3 dolardan 5 dolara çekmek gelişimlerini aksatır.
Aumentar a renda da Mutiny de 3 para 5 dólares à hora vai comprometer o crescimento deles.
İsyan deneme programımız dahilinde.
A Mutiny é o nosso programa piloto.
Bu işte en az İsyan kadar sorumlu olduğumuzu düşünüyorum.
Com a Mutiny, temos um papel que exige mais envolvimento.
Demek İsyan burası.
Então isto é a Mutiny.
Hepsi İsyan için çalışmaya gittiler.
Foram todos trabalhar para a Mutiny.
- İsyan destek hattı.
Apoio da Mutiny.
- İsyan'ın işi biter.
- E a Mutiny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]