Méliès traduction Portugais
32 traduction parallèle
Ve Paris'te gerçek bir dahi olan Georges Méliès aynı şu anda izlediğiniz gibi 35 milimetre ile kitabın filmini çekmişti.
E em Paris, o verdadeiro génio que foi Georges Méliès... transformou-o num filme, de 35 milímetros... tal como este que assistem agora.
Ama bugüne kadar, kimse Ay'a gidip Méliès'nin haklı olup olmadığını göremedi.
Mas até agora, ainda ninguém foi à lua... para ver se Méliès estava certo.
Şimdi ki izleyeceğiniz şey, Méliès'nin bu yüzyılın başında kamerayla kaydettiği gerçek bir filmdir.
Aqui está o filme original, tal como a câmara de Méliès o filmou... no virar do século.
Ama bazı şeyler değişmeden kaldı, Verne ve Méliès'nin hayal güçleri bile.
Mas algumas coisas continuam imutáveis, mesmo na imaginação de Verne e de Méliès.
O belgesel yaparken, aynı dönemde Méliès adında başka bir adamsa herkesin düşüncesine göre kurmaca filmler çekmektedir. O bir hayalcidir, hayal ürünü şeyleri filme çeker. Hep böyle söylenegelmiş.
Mas, na mesma altura, outro sujeito, que se chamava Méliés, que toda a gente dizia que fazia ficção e que era um sonhador, filmava fantasmagorias.
Méliès de aynı şeyi yapmadı mı?
Era um contemporâneo de Proust. Méliés também fazia a mesma coisa.
Méliès Ay'a yolculuğu çekiyordu.
O que fez Méliés nessa altura? Méliés filmava a viagem à Lua.
Méliès şeyi çekiyordu... Yugoslavya kralının Başkan Fellieres'i ziyaretini çekiyordu.
Méliés filmava... filmava a visita do rei da Jugoslávia ao Presidente Félliéres.
Hatta daha da ileri gidip Méliès'in Brecht'vari olduğunu da söyleyeceğim.
Vou mais longe ainda. Eu diria que Méliés era brechtiano.
Méliès'in Brecht'vari olduğunu unutmamak lazım.
Não podemos esquecer que Méliés era brechtiano.
Bayanlar, baylar, şimdi de huzurlarınızda büyük sihirbaz Mösyö Melies ve iki yetenekli aktörü.
Senhoras e senhores... Dêem as boas vindas ao grande mágico, o Sr. Méliès e aos seus talentosos actores.
- Mösyö Melies'i tebrik etmelisiniz.
É ao Sr. Méliès que deve felicitar.
- Mösyö Melies, şeref duydum.
Sr. Méliès, é uma honra.
- Elinde tutuyorsun, Melies.
Está a segurar nela, meu caro Méliès.
Paris? Melies?
Méliès.
Georges Méliès?
Georges Méliès?
Film yapımcısı Georges Méliès filmlerin, hayalleri yakalama gücüne sahip olduğunu ilk fark edenlerdendi.
"O cineasta Georges Méliès" foi o 1 ° a perceber que os filmes tinham o poder de capturar sonhos...
Méliès'e ilgi mi duyuyorsunuz?
- Durante a Grande... - Interessados em Méliès?
Méliès yaşıyor mu?
O Méliès, vivo?
Kardeşim, Méliès'in setlerini hazırlayan bir marangozdu.
Meu irmão era carpinteiro dos cenários do Méliès.
Size rahatsızlık vermek istemem Madam Méliès. Ama bu karşı karşıya gelebileceğimiz tek an ise lütfen izin verin de size kocanıza olan en derin şükranlarımı sunayım.
Sem querer pressioná-Ia, madame, mas se for a única vez que nos encontraremos... por favor, deixe-me expressar a profunda gratidão que tenho por seu marido.
Bayan Méliès?
Madame Méliès?
Değerli misafirlerimiz, sizleri Georges Méliès'in hayatını ve eserlerini kutladığımız bu galada ağırlamaktan ötürü çok müteşekkirim.
Honoráveis convidados, tenho o orgulho de recebê-los nesta festa em homenagem à vida e à obra de Georges Méliès.
Gerçeği söylemek gerekirse Mösyö Méliès de öyle sanıyordu.
O próprio Monsieur Méliès também acreditou.
Şu anda elimizde Georges Méliès'in seksenin üzerinde filmi bulunuyor.
Agora temos 80 filmes de Georges Méliès!
Bay Meliess... Edinburgh da bir şarkıcıyla tanıştım...
Sabe Sr. Méliès, conheci uma pequena cantora.
Neden benimle Andalusia'ya gelmiyorsunuz, Bay Melies?
Venha comigo para Andaluzia, Sr. Méliès.
Bay Melies!
Sr. Méliès!
Georges Méliès, Orson Welles.
Georges Méliès, Orson Welles.
Hayır, o sırada Méliès ne yapıyordu?
Nada disso.
Georges Melies!
Georges Méliès!