Nathan traduction Portugais
5,503 traduction parallèle
Nathan, benim.
Nathan, sou eu.
Burası pek de güven teşkil edecek bir yer değil, Nathan.
Aqui não é exactamente um local que inspire confiança, Nathan.
Federal hükümetten bahsediyoruz burada Nathan.
É do Governo Federal que estamos a falar, Nathan.
Üzgünüm Nathan.
Desculpa, Nathan.
Thames Nehri'ndeki rıhtımlara sıra sıra yanaşan gemilerin resimleri gördün, değil mi Nathan?
Já viste fotografias de navios a rasgar as ondas para cima e para baixo do rio Tamisa, não viste, Nathan?
Ne... Nathan!
Nathan!
Bekle, Nathan!
Espera, Nathan!
Üstüme gelme, Nathan.
Não abuses, Nathan.
Nathan, gözlerini kapatman ve yüzünü koruman gerekiyor.
Nathan, fecha os olhos e cobre o teu rosto.
Nathan, bunu çıkarmadan seni buradan götüremem.
Nathan, não poderei tirar-te daqui se tu não empurrares isso.
Nathan, telefonun var mı?
Nathan, tens um telemóvel?
Bak Nathan, buraya kadar çok iyi bir iş çıkardın. Tamam mı?
Ouve, Nathan, tu tens sido incrível até agora.
Nathan, baksana.
Nathan.
Nathan!
Nathan!
Nasıl gidiyor Nathan?
Como estamos, Nathan?
Nathan?
Nathan?
- Merhaba Nathan.
- Olá, Nathan.
Nathan yaptı.
É... É o Nathan.
- Yılan-
LuisaM | Nathan LeSvegali | Ray |
Kadehlerimizi çiçeği burnunda bayan Cotchin'e kaldıralım.
Ao futuro. Sra. Nathan Cotchin.
Nathan Cotchin New York'daki en büyük emlak şirketlerinden birinin varisidir.
O Nathan Cotchin é herdeiro de uma das maiores fortunas imobiliárias em Nova York.
Nişanın duyurulmasından beri gazeteciler Nathan'ın ve Dahlia'nın peşini bırakmadılar.
Desde que surgiram as primeiras notícias sobre o noivado, os tablóides têm andando a persegui-lo a ele e à Dahlia.
Kusura bakma Nathan ama nişanlın bu adamdan uzaklaşmak için düğünü terk etti.
Bem, com todo o respeito, Nathan, a sua noiva acabou de fugir da própria cerimónia de casamento para se afastar desta pessoa.
Yani kardeşini ispiyonlamış ve sonra New York'a taşınıp ismini Dahlia Swain olarak değiştirmiş. Sonra da kendisiyle evlenmek için Nathan Cotchin'i kandırmış.
Então, ela entrega o irmão, muda-se para Nova York, altera o nome para Dahlia Swain, e encontra um novo alvo, o miúdo Cotchin, e ilude-o a casar-se com ela.
Böyle bir şeye kanan ilk erkek sen değilsin, Natan.
Não és o primeiro indivíduo a cair nesta situação, Nathan.
Çok özür dilerim, Nathan.
Lamento muito, Nathan.
Ama Nathan'ın parasının peşinde değildim.
Mas, eu não queria o dinheiro do Nathan.
Ama benim nişanlanana kadar Nathan'ın maddi durumundan haberim yoktu.
Mas, eu não sabia do dinheiro do Nathan até termos ficado noivos.
Düşünmeden edemiyorum eğer gitmeyip Nathan'a gerçekleri anlatsaydım belki beni affederdi.
Não deixo de pensar que... se eu apenas tivesse ficado, e tivesse dito ao Nathan a verdade, sabe... talvez, ele me tivesse perdoado.
Nathan nasıl?
Como é que está o Nathan?
Peki acaba Dahlia'nın Nathan ile parası için evlenmemiş olabileceğini akıl etmedin mi hiç?
Já alguma vez considerou, que, talvez, a Dahlia não se estivesse a casar com o Nathan pelo dinheiro dele?
İyi şanslar, Nathan.
Boa sorte, Nathan.
Sen, Dahlia ölüm sizi ayırana dek Nathan'ı sevip, saygı göstermeyi ve onunla evlenmeyi kabul ediyor musun?
Tu, Dahlia, aceitas o Nathan como teu legítimo esposo, prometendo amá-lo, honrá-lo e respeitá-lo até que a morte os separe?
Nathan ve Mary, bu benim annem, Bonnie.
Nathan e Mary, esta é a minha mãe, Bonnie.
.. Baptist Kilisesinin baş papazı.
O Nathan é o pastor principal na Igreja Batista em Santa Rosa.
- Nathan Glazier, H.L.H.S. hastası bebek?
O Nathan Glazier, o bebé com SHCE?
Nathan'ın neden iyileşmediğini anlayabildiniz mi?
Descobriu porque o Nathan não melhora?
Nathan'ın reddetme aşamasına geçtiğini düşünüyoruz.
Acreditamos que o Nathan esteja a rejeitar o electrodo.
Neden Nathan'ın vücudunun kendisininmiş gibi algılayacağı 3 boyutlu bir kanal yapmıyoruz?
Porque não podemos usar a impressora 3D para criar um electrodo que o corpo do Nathan vai reconhecer?
Nathan'ın uygun bir aday olduğunu belirlemek için bile geniş kapsamlı taramalar gerekir.
Precisávamos de vários exames, para ver se o Nathan é um possível candidato.
Nathan'ın bunları yapacak kadar vakti olmayabilir.
Essas coisas levam tempo, e o Nathan pode não ter tempo.
Nathan'ın vücudu kanalı tamamen reddediyor. - Yaptım.
O Nathan está a rejeitar tudo.
Nathan.
Nathan.
Ölümüyle yürekleri dağlayan Curtis'e, güzeller güzeli Alicia'ya diziyi en başta bize sevdiren Nathan'a, görünmez adam Simon'a ağır aksanlı delikanlı kızımız Kelly'ye, sıfat bulmakta çok zorlandığım diziyi sırtlayan Rudy'ye, "bardan hani" Alex'e, gücünü kullanma zahmetinde hiç bulunmayan Jess'e, her hareketi gereksiz komik olan Finlay'e diziye sonlarda katılıp kendini çok sevdiren Abby'ye ve son olarak hayatta kaldığı bölüm sayısı itibariyle rekor kırarak kahkahalara sebep olan aşk adamı, gözetim memurumuza buradan sevgiler, saygılar.
LEGENDAS BY DRAKKEN
- Taş Kalpli - çeviren : nejo35 iyi seyirler
LuisaM Nathan | LeSvegali | Nano
- Nathan.
- Nathan.
Artık gözlerini açabilirsin Nathan.
Podes abrir os olhos agora, Nathan.
Hey Nathan.
Nathan.
Selam Nathan.
Olá, Nathan.
Nasıl gidiyor Nathan?
Como está a correr, Nathan?
Nathan Santa Rosa'daki..
- Sim.