National geographic traduction Portugais
157 traduction parallèle
- The National Geographic dergisi için.
- Para a Natîonal Geographîc.
Kuzey kutbu ışıkları var ya, aurora borealis?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Bu National Geographic'ten.
É o National Geographic.
National Geographic'ten.
National Geographic.
National Geographic dergisinde bir resim görmüştüm.
Vi uma foto no National Geographic.
Belki de bizim "National Geographic" ten geldiğimizi düşünürler.
Talvez pensem que somos da'National Geographic'
National Geographic şu Illehkam maskesini fotoğrafına ne kadar para verecek biliyor musun?
Sabes quanto a "National Geographic" paga por uma foto da Máscara de Illehkam?
National Geographic dergisine yazı için malzeme toparlaman gerekiyor.
E tem que escrever para a National Geographic.
Bn Fossey, National Geographic'in fön makineniz için para ödeyeceğini sanıyorsanız, aldanıyorsunuz.
Se espera que a National Geographic... pague secador de cabelo e verniz, pensou errado.
National Geographic yeni bir sermaye onayladı ve çalışma izniniz uzatıldı.
A National Geographic aprovou novas verbas. A sua autorização para trabalho será prolongada.
- Bob Campbell, National Geographic.
- Bob Campbell... da National Geographic.
National Geographic resim istiyor.
A revista quer fotos.
Muayenehanesinde National Geographic olmayan bir doktor gördünüz mü?
Todos os consultórios têm uma National Geographic.
Hayır, National Geographic.
Na National Geographic.
National Geographic'te çıkan herkesin çıplak olduğu kültürlere ne demeli.
É o que acontece com as culturas da National Geographic, onde todos andam nus. Vê-se aquela gente toda...
Mecburdum çünkü yorganın altında fenerle Natioal Geographic okuyordun.
Não tive escolha. Tu acendias uma lanterna... para ler a National Geographics.
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour.
National Geographics Reader's Digest e Louis L'Amour.
Yani bu, National Geographic programı gibi, ama insanlar üzerine.
Então, é como o National Geographic, mas com pessoas :
Eğer, diyor annemiz ona gereksinim duyarsa onu National Geographic dergisinde bulabilir.
Diz que se alguma vez a mãe precisasse dele podia contactá-lo através do National Geographic Magazine.
Fotoğrafçıydı ve 1965'te buradaydı National Geographic için köprüler üstüne makale hazırlıyordu.
Era fotógrafo e esteve aqui em 1965 a fotografar para o National Geographic as pontes de Madison County.
National Geographic fotoğraflarının net ama kişisel olmamasını istiyor.
O National Geographic quer fotos nítidas e sem comentários pessoais.
Babanızın ölümünden sonra, Robert i aradım ama National Geographic den ayrılmıştı
Depois da morte do vosso pai, tentei contactar o Robert, mas já não trabalhava para o National Geographic.
- Şey... Uzun süre National Geographic'in sayfaları arasında yaşamıştım.
Bem... eu vivi entre duas páginas de uma National Geographic.
Çok aydınlatıcı bir dergidir National Geographic.
Uma revista muito informativa, a National Geographic.
National Geographic doğa söyleşisine katılmaya en çok yaklaşan oydu.
O máximo que se aproximou da natureza foi tornar-se assinante da National Geographic.
National Geographic'ten biri özel bir programdan söz ediyor.
E um tipo do National Geographic falou num especial.
Bu National Geographic özel bölümleri, Oz'da oldukça popülerdir.
Os especiais do National Geographic são muito populares aqui em Oz.
National Geographic dergisi çalışanlarını denizaslanlarıyla ilgili araştırma için bıraktım.
Levei uma equipe do National Geographic para fazer imagens... do leão - Marinho antes de vir para c ^'a.
- National Geographic.
- É digno do National Geographic.
Fermuarını çek, çünkü "National Geographic" dergisindeki...
Fecha-lhe o vestido, ela começa a parecer-se com uma Zulu...
- Zulu kocakarılara benzemeye başladı.
- do "National Geographic."
National Geographic başımız üzerine.
O National Geographic é sempre bem-vindo.
Şunu itiraf etmeliyim ki "National Geographic" de ondan daha şirin kızlar gördüm.
Admito que já vi raparigas mais bonitas na "National Geographic".
National Geographic'e yollayabilirsin.
Podia mandá-las para a National Geographic.
Ben de dolabı National Geographic dergileri ile dolu, alaycı bir havacıyım.
Eu sou apenas um tipo cínico da Força Aérea com um armário cheio de National Geographics.
National Geographic, çok güzel bir dergi.
A National Geographic é uma bela revista.
National Geographic bize özel sayı ayırmalı.
os do National Geographic deveriam nos filmar.
Ben! Ben, burası bir sürü güzel kızla dolu ve sen National geographic okuyorsun.Hadi ama Ne çaldığımızı görmek istermisin?
Este lugar está cheio de mulheres bonitas e tu estás a ler a National Geographic?
Sanırım, bütün kültür, gezi kitapları ve National Geographic dergilerini okumuşumdur.
Terei lido todas as guias AAA e National Geographic.
National Geographic'ye fotoğraflarını görmüştüm.
Vi umas fotos na revista National Geographic.
Kendi özel National Geographic'im bu benim.
O meu próprio programa especial da National Geographic.
National Geographic'e yazdığım makaleyi okudunuz mu?
Leu o meu ensaio na "National Geographic"?
Gökten yağan balıkları National Geographic'te okumuştum.
Li sobre estas chuvas no "National Geographic".
Eminin birkaç ayda bir National Geographic'in kapağında olursun.
Tenho a certeza que daqui a uns meses tu vais estar, tipo, na capa da "National Geographic."
Bir National Geographic ekibi her şeyi çekiyordu.
Uma equipa do National Geographic estava lá e filmou tudo.
Theodore Roosevelt, William Butler Yeats, Elizabeth Bishop Thoreau, Robinson Jeffers National Geographic Şirketi hepsi sosyalist mi?
Theodore Roosevelt era socialista. YYeats? Thoreau, a sociedade National Geographic?
Tam National Geographic'e göre.
Uma para a National Geographic.
Sanki National Geographic'in gittiği yerler gibi.
É como se o national geographic estivesse aqui.
- National Geographic'i açalım.
- Vejamos a National Geographic.
Yoksa National Geographic dergisindekiler gibi sivri mi?
Ou daqueles grandes, tipo National Geographic?
National Geographic'in hangi sayfasına gitti acaba?
De que página da National Geographic é que ele saiu?