English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne yapabilirdim

Ne yapabilirdim traduction Portugais

480 traduction parallèle
Dün gece baska ne yapabilirdim ki?
A noite passada? Que podia eu fazer? Tive de o fazer.
Ama ne yapabilirdim ki?
Mas o que posso fazer?
Ne yapabilirdim?
Que podia fazer?
Paketin vardı, ben de getirdim, başka ne yapabilirdim ki?
Tenho um pacote.
Peki ama onlara zarar vermek için ne yapabilirdim?
Mas o que podia fazer para os prejudicar?
Kabul etmekten başka ne yapabilirdim ki?
Que poderia eu fazer, senão aceitar?
Ne yapabilirdim ki?
Que poderia eu fazer?
- Başka ne yapabilirdim?
Que mais podia eu fazer?
Ne yapabilirdim?
Que podia eu fazer?
Olacakları gördüm ama ne yapabilirdim ki?
Eu já previa, mas o que podia fazer?
- Ne yapabilirdim?
- Como podia?
Ne olduğunu anlamadan yerli üzerime atladı. Ne yapabilirdim ki başka.
E quando dei por mim, este pele vermelha estava em cima de mim.
- Onları başka ne yapabilirdim.
- Eu já não posso fazer mais nada.
Başka ne yapabilirdim efendim? Ateş etseydim -
O que outra coisa podia fazer, senhor?
Ne yapabilirdim ki?
O que eu podia fazer?
Ne yapabilirdim?
O que podia fazer?
Başka ne yapabilirdim li?
Que mais havia de fazer?
Başka ne yapabilirdim?
Mas que devo fazer? Chora sempre.
Ne yapabilirdim?
E tu, nada? Eu o quê?
Gerçekten, ne yapabilirdim ki?
Bem, na verdade, o que poderia eu fazer?
- Ama ne yapabilirdim?
- Mas o que poderia eu fazer?
İstersen beni kapı dışarı edebilirsin ama çok hoş görünüyordun ve dekoratör arkadaşın da gitmişti. Ayrıca yangın merdiveninde de çok üşümüştüm, ne yapabilirdim?
Pode-me pôr na rua se quiser, mas está com um aspecto tão confortável e a sua amiga não está, e lá fora estava frio.
Ne yapabilirdim, Baba?
O que podia fazer, Pa'?
Başka ne yapabilirdim?
O que mais poderia fazer?
Senin olmadığın bir dünyada oğluma ve ülkeme Küçük Sezar'a ve Mısır'a gitmekten başka ne yapabilirdim?
Para onde podia eu ir num mundo de repente sem ti excepto para junto do meu filho e do meu país Césarion e o Egipto?
Söyleyin prens, başka ne yapabilirdim? Yazılı emirler taşıyordum.
Mas diga-me, Principe, que outra coisa podia fazer dadas as ordens que tinha?
Başka ne yapabilirdim?
Que mais podia eu fazer?
Ne yapabilirdim ki? Bir bankere karşı benim sözüm. Yargıç, tüm diğer dürüst, zengin piçleri...
A minha palavra contra a do banqueiro, do juiz e dos restantes, aqueles ricaços honestos dos raios.
- Ne yapabilirdim?
- Que podia fazer?
- Başka ne yapabilirdim ki..
- Que alternativa tinha?
Başka ne yapabilirdim ki?
O que mais podia fazer?
Ne yapabilirdim ki?
Que podia fazer?
Belki şimdi savaştan sonra, tuhaf gelebilir. Ancak o zamanlar, ve hâlâ mantıklı gelmese de, ne yapabilirdim?
Pode parecer estranho agora, depois da guerra, mas o que poderia eu fazer?
Ama efendim, ne yapabilirdim ki!
Mas eu não tive nada a ver com isso.
Ne yapabilirdim ki?
Vá, depressa. Que outra coisa posso fazer?
- Ne yapabilirdim?
Que poderia ter feito?
Ne yapabilirdim ki? Biraz daha hızlı ol.
- Andar mais depressa!
Ne yapabilirdim? Zorla tecavüz etti.
Que poderia eu fazer, se ele usou a violência?
Ne yapabilirdim ki?
Eu ia desafiar-te?
Reinhardt gemiyi hareket ettirince Ne yapabilirdim?
Vamos atrás do Reinhardt e damos a volta à nave?
- Ne yapabilirdim?
- Que querias que eu fizesse?
Ama ne yapabilirdim ki?
Mas que podia eu fazer?
Başka ne yapabilirdim, bilemiyorum.
Eu não sabia mais o que fazer.
Ne yapabilirdim ki?
Que mais podia fazer?
Başka ne yapabilirdim ki, gazeteciyim.
Sou uma repórter, esperava o quê?
Bak! Ona o yerden bahsetmemeliydim, ama... ne yapabilirdim ki?
olhe, sei que eu nao deveria contar a ele sobre o campo, mas... o que eu poderia fazer?
Louis, beni heykellerle yakaladılar. Başka ne yapabilirdim?
Louis, apanharam-me com as estatuetas.
Başka ne yapabilirdim?
Que podia fazer?
Daha 9 yaşındaydı, ne yapabilirdim? Tabii.
Claro.
Başka ne bok yapabilirdim ki?
O que mais poderia fazer?
Eğer en iyi ne yapacağını düşünseydim, sağlam bir tıpa yapabilirdim.
Dava uma esmola às alminhas se isso fizesse algum bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]