English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne yapıyordu

Ne yapıyordu traduction Portugais

904 traduction parallèle
- Salyası akıyor muydu? Ne yapıyordu?
O que estava a fazer?
Burada ne yapıyordu?
O que fazia ela aqui?
- Ne yapıyordu?
- A fazer o quê?
- Orada ne yapıyordu?
- O que estava fazendo?
Evet, ama Phyllis bu olaydan iki gün önce ne yapıyordu bilseniz.
E que fazia Phylis dois dias antes?
- Zavallı çocuk ne yapıyordu?
- O que é que o pobre podia fazer?
- Ne yapıyordu?
- E que estava ela a fazer?
Onu en son nerede gördün ve o ne yapıyordu?
Onde o viu pela última vez e o que fizeram?
- Ne yapıyordu?
- Que estava ele a fazer?
Tajomaru ne yapıyordu?
O que estava a fazer o Tajomaru?
Ne yapıyordu? Amacı neydi?
Ela estava a tentar avisá-Io ou salvá-Io?
- Ne yapıyordu?
- E que fazia ela lá?
- Burada ne yapıyordu?
- Que fazes aqui?
Burada ne yapıyordu sence?
Que procurava aqui? - Quiçá...
Çok üzüldüm. Ne yapıyordu?
Que estava ele a fazer?
Ona sen anlatmadıysan burada gizli gizli ne yapıyordu?
Se tu não lhe contaste, então por que está ela aqui a coscuvilhar?
- Yaşlı adam ne yapıyordu?
- Que ê que o velho fez? - Calmo, sabes.
Grandi ne yapıyordu burada?
O que é que o Grandi fazia por aqui?
Ne yapıyordu?
O que fazia?
Ne yapıyordu?
O que Ihe fez?
Burda ne yapıyordu ki?
O que fazia aqui?
Öyle mi? Sence ne yapıyordu?
Como chama você a isto?
Raymond elleriyle ne yapıyordu?
Que estava o Raymond a fazer com as mãos?
Film işinden önce ne yapıyordu?
Que fazia antes de fazer filmes?
- Karada ne yapıyordu?
- Que fazia em terra?
- Ne yapıyordu?
- O que estava ele a fazer?
Ne yapıyordu?
O que fazia ele?
Gecenin bu saatinde galeride ne yapıyordu?
O que fazia ela na galeria a uma hora destas?
Burada ne yapıyordu?
Que estava ele a fazer aqui?
Bu süpürgeyle ne yapıyordu acaba?
Que estaria ela a fazer com a vassoura?
Grimsdyke şu kırmaya ne yapıyordu?
O que Grimsdyke tem feito com aquele vadio?
Geri kalan 70'i ne yapıyordu?
Que faziam os setenta restantes?
Peki, Eileen, geçen akşam Augustine Marty burada ne yapıyordu?
Ok, Eileen, o que Marty Augustine veio fazer aqui ontem?
Ansel, Coltello ile ne yapıyordu?
Que fazia o Ansel com o Coltello?
Peki orada ne yapıyordu?
O que estava lá ele a fazer?
Senin orada ne yapıyordu?
O que estava ele a fazer nas tuas terras?
Rahip Peabody ne yapıyordu erzak vagonunda?
O Reverendo Peabody não estava interessado nos mantimentos.
Ne yapıyordu?
Que estava a fazer?
- Beth, Charles ne yapıyordu?
- Beth, o que é que o Charles fazia?
Ne iş yapıyordu?
Qual é a profissão dela?
Ne iş yapıyordu?
Qual era a profissão dele?
- Babanız ne iş yapıyordu?
Que fazia seu pai?
Tamam da ne iş yapıyordu?
Sim, mas que fazia ele?
Hayır, o sırada Méliès ne yapıyordu?
Nada disso.
NASA bu uyduyla tam olarak ne yapıyordu?
O que é que, exactamente, a NASA estava a fazer com aquele satélite?
Baban ne iş yapıyordu?
O que fazia o teu pai?
Orada ne yapıyordu?
O que raio fui lá fazer?
Birikimlerimiz çok çabuk tükendi ve ben striptiz işine geri döndüm Lenny'de ne iş bulabilirse yapıyordu.
Tínhamos esgotado as nossas poupanças num instante, e eu voltei ao strip-tease. E o Lenny ia apanhando os trabalhos que lhe apareciam.
- Bir araştırma işi yapıyordu. - Ne hakkında?
- Que fazia um trabalho de investigação.
O sırada güvenlik ne yapıyordu?
- Não sei. Mas os seguranças andam a brincar?
Ne tür bir iş yapıyor? Çocuklar için bir çizgi film üzerinde çalışıyordu. Araştırmaları hakkında makaleler yazıyordu.
Ele trabalha em desenhos animados para crianças e também escreve artigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]