English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Neden bana bakıyorsun

Neden bana bakıyorsun traduction Portugais

329 traduction parallèle
"Birimiz" derken neden bana bakıyorsun?
Porque é que me olhas quando dizes "um de nós"?
Neden bana bakıyorsun?
Sou. Não olhes para mim!
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olhas assim?
Neden bunu söylerken bana bakıyorsun?
- Porque é que estás a olhar para mim? - Sabes muito bem.
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olhas dessa maneira tão esquisita?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Como acha que comprei estes móveis, estas roupas, tudo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que me olhas assim?
Neyin var senin? Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
Porque me olhas com pena?
Bana neden öyle bakıyorsun.
Não obrigado.
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me olhas assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque olhas para mim assim?
Bana neden bakıyorsun?
Para que está a olhar para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que está me olhando assim?
Tanrı aşkına, neden bana dikkatle bakıyorsun, çocuğum?
Por amor de Deus, por que está aí especada a olhar para mim, criança?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque estás a olhar assim para mim?
Sen neden bana hep öyle bakıyorsun?
Então, por que me olhas assim?
Neden bana o şekilde bakıyorsun anlamıyorum.
O que tenho de especial já que não paras de olhar para mim?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Então porque é que estás a olhar para mim comum ar tão chateado, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun.
Por que me olhas sempre assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque olhas assim para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Mas por que me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que me olha assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
por que me olha dessa maneira?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me assustas desta maneira?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
Os políticos... Por que estás a olhar-me assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque está me olhando?
Bana neden öyle bakıyorsun?
- Porque olha para mim assim?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me olha dessa forma?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que estás a olhar para mim dessa maneira?
Neden bana böyle tuhaf bakıyorsun, Nina?
Porque é que estás a olhar assim pana mim, Nina?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olha assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque está a olhar para mim assim?
- Neden sürekli bana bakıyorsun?
- Por que olha sempre para mim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olha dessa maneira?
Bana neden öyle bakıyorsun, seni aptal?
Porque estás a olhar para mim assim, idiota?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque está a olhar assim para mim?
Bana neden öyle bakıyorsun? - Bir sebebi yok.
- Porque me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Então porque é que estás a olhar-me assim?
- Bana neden bakıyorsun?
- Por que você está olhando para mim assim
B - Bana neden bu şekilde bakıyorsun?
Por que é que está a olhar para mim?
Neden her zaman bana bakıyorsun?
Oh.
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque me olha assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
- Por que me olhas dessa maneira?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porque estás me olhando?
Baba bana neden öyle bakıyorsun sürekli?
Por que estás a olhar para mim assim? Anda cá...
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porque me olhas assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que estás a olhar para mim assim?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que olhas para mim dessa maneira?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque é que estás a olhar assim para mim?
- Neden hikayeyi anlatırken dikkatlice bana bakıyorsun?
Porque olhaste para mim enquanto contavas a história?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porque é que ficas a olhar para mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]