Neos traduction Portugais
24 traduction parallèle
Bu bir Beretta U22 Neos uzun menzilli, altı inç kovana sahip, on atış kapasiteli, ayarlanabilen gez.
É uma Beretta U22 Neos LR com um cano de 15 cm. Capacidade para dez balas, mira dianteira baixa e mira traseira ajustável.
Neolar Castor'un içinde, Neolar üsttekilerin arasında.
Neos no Castor, Neos na Topside.
Neolar hemen yanımda.
Neos mesmo ao meu lado?
Neolar fikirlerini bu piyonların aklına sokarak onlar üzerinde deney yapıyorlar.
Os Neos põem as suas ideias na cabeça destes idiotas para poderem fazer experiências com eles.
Aaron. Neolarla buluşmak için çıktı.
Ele saiu para ir ter com uns Neos da pesada.
Neolar her yerde.
Os Neos estão em todo o lado.
- Neoların bizi bulduğunu nasıl bilebilir? Söylemedi.
Como sabe que os Neos nos encontraram?
Seni açığa çekmek isteyen Neolar olabilir.
Podem ser os Neos a tentarem expor-nos.
Neolara ayıracak vaktim yok.
Não tenho tempo para Neos.
Lanet Neolar önce hepimizi öldürmezse.
Se os malditos Neos não nos matarem antes.
Yüksek teknoloji implant edilmiş Neolar hakkında... söylentiler duymuştum ama bu farklı bir boyut.
Já tinha ouvido rumores de Neos fundamentalistas com tecnologia implantada, mas isto é outro nível.
Bir implantları var ve bu Neolar bana saldırdı.
Têm uns implantes. Fui atacada por uns Neos.
Neoların İzlanda'ya geldiğini birileri size çıtlatmış.
Alguém vos avisou que os Neos estavam na Islândia.
Yüksek seviye Neolar ve implante edilmiş teknolojileri duymuştum ama bu başka bir seviye.
Ouvi boatos de Neos de nível alto com tecnologia implantada, mas isto é de outro nível. Acho que tenho qualquer coisa na mandíbula!
Eğer Neolara Kendall'ın genomunu verirsek patojeni tekrar sterilize etmek zorundalar.
Se dermos o genoma da Kendall aos Neos, terão o agente patogénico esterilizador.
Botlar klonlara karşı.
Acho que temos duas facões de Neos com tecnologias concorrentes : Implantes contra clones.
Kimin polis kimin Neo'dan olduğunu bile bilmiyorum. - Yani bir iyilik.
Não sei quem são os polícias e quem são os Neos, por isso, faz-me um favor.
Çocukları kaçırmak mı ateşkesin Neo karşılığı?
- Uma trégua? Raptar crianças é a definição de trégua para os Neos?
- Helena ve Donnie ormanda kayboldular ama Rachel'ın çok nazik Neo'ları beni eve getirdiler ve ben yeniden sıkışık, günlük takvimime geri döndüm.
A Helena e o Donnie estão perdidos na tundra, mas os Neos muito simpáticos da Rachel trouxeram-me a casa e estou de volta ao meu horário preenchido.
- Yani şimdi tamamen Neo tarafındasın, öyle mi?
Então agora aderiu de vez aos Neos?
Keşke arayıp görebilseydim ama Neo'lar tarafından götürüldüğünden beri...
Gostava de poder ligar para saber, mas desde que foi levada pelos Neos...
Benim yanımda kimse yok.
Porque é que os Neos não vieram atrás de nós?
Bununla o Nero şerefsizlerinden istediğimiz şeyi alabiliriz.
Com isto podemos sugar o que quisermos dos malditos Neos.
Neolar her yerde.
Os Neos estão por todo o lado.