English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Nikolaj

Nikolaj traduction Portugais

56 traduction parallèle
Adım Nikolaj ve eminim sen kurtulacaksın.
O meu nome é Nicolai. E sei que vais entender.
Bak Nikolaj, ben...
Ouve, Nicolai estou contente... - Oh, cala a boca.
Çünkü Nikolaj 18 yaşında bir kızın var ve bu lânet olası yerden çıkma zamanın geldi.
Porque, Nicolai, existe uma rapariga de 18 anos que precisa de conhecer o tio. E está um frio do raio lá fora.
Her şey yolunda Nikolaj ; artık eğlenecek çok zamanın olacak.
Tudo bem, Nicolai, tens muito tempo para pensar nisso.
Nikolaj! Nikolaj!
Nicholas!
Nikolaj!
Nicholas?
Nikolaj?
Nicholas?
Nikolaj'ı gördün mü?
Viu Nicholas?
Nikolaj!
Nicholas!
Ama ben burada Nikolaj'la kalmak istiyorum.
Mas quero ficar aqui com Nicholas.
Nikolaj! Haydi!
Nicholas!
Ooh, Nikolaj!
Nicholas!
Nikolaj Rostov, benim en gelecek vadeden askerlerimden biri.
Nicholas Rostov, um dos meus soldados mais promissores.
Şu kadar ki, yarın Nikolaj'ın doğum günü.
É que justamente amanhã é o aniversário de Nicholas.
Bir mektup! Nikolaj'ın birliğinin mührü var.
Uma carta com o carimbo do regimento de Nicholas!
"Herkese sevgiler, Nikolaj."
Com carinho para todos, Nicholas. "
Senin adına Nikolaj iyi olduğu için çok mutlu oldum.
Estou muito feliz por vocês, por Nicholas estar bem.
Nikolaj döndü!
- Nicholas voltou!
Nikolaj!
- Nicholas!
Nikolaj...
- Nicholas...
Nikolaj ve ben birliğimize geri dönmek zorundayız.
Nicholas e eu temos que voltar ao Regimento.
Tekrar görüşeceğiz, Nikolaj sonra da o eline baktıracağız.
Vemo-nos em breve, Nikolaj e alguém irá dar uma vista de olhos a essa mão.
- Nikolaj Trop burada mı?
- O Nikolaj Torp está aqui?
Nikolaj, nasılsın?
Nikolaj, como estás?
Carl, Johanne ve Nikolaj.
Carl, Johanne e este é o Nokolaj.
- İyi. İkisi televizyon izliyor, Nicholaj da uyuyor.
Os mais velhos vêem televisão e o Nikolaj dorme.
Nikolaj!
Nikolaj!
Hadi, gel bakalım Nikolaj.
Anda, vamos continuar.
Nikolaj uyandı.
O Nikolaj está com febre.
Nikolaj dün hastaydı. Tamam.
O Nicholae está doente.
Oğlum Nikolaj dün hastaydı.
O meu filho Nicholas, adoeceu ontem.
- Nikolaj'ı görmeye.
- Porquê? - Quero ver o Nicholas.
Nikolaj uyandı. Ateşi var.
- O Nikolaj continua com febre.
- Nikolaj'a bakmaya gelmiştim.
- Quero só ver o Nikolaj.
Hayır! O Nikolaj'ın.
É do Nikolaj.
Tabii. Nikolaj, ben çıkıyorum.
Nikolaj, vou apanhar de ar.
- Thorsen. Bana Nikolaj'ın soğuk algınlığı geçirdiği ve birkaç hafta önce boğazının şiştiğini söylediler.
Disseram que o Nikolaj estava constipado e com dores de garganta há já uns tempos.
Ama yine de Nikolaj'dan diğer şeyleri elemek için biyopsi almak istiyorum.
Mas ainda gostaria, de fazer uma biópsia ao Nikolaj. - Para eliminar outras suspeitas.
Evet. Bu nedenle Nikolaj'ın böbreğinden en kısa zamanda bir örnek almam gerekiyor.
Pois, é por isso que gostava de fazer uma biópsia ao rim do Nikolaj, agora.
Nikolaj'ı zehirlemiş.
Ela envenenou o Nikolaj.
Nikolaj'ı kurtardığın için teşekkür ederim.
- Obrigado por ajudares o Nikolaj.
Nikolaj hastaneye yattı.
- O Nikolaj vai sair do hospital.
- Nikolaj eve döndü mü ki?
- O Nikolaj já voltou?
Sana Nikolaj'ın hasta olduğunu söylemiş miydim?
Contei-te que o Nikolai esteve doente?
- Nikolaj bu akşam eve geliyor.
O Nikolaj volta para casa hoje. Que bom.
- Nikolaj için bir hediye aldım.
A comprar um presente para Nikolaj.
Onun yaşındayken apandisit yüzünden hastaneye yatmıştım.
Quando tinha a idade do Nikolaj, também estive no hospital. Com uma apendicite.
Nikolaj yüzünden aklıma geldi.
Pensei nisso por causa do Nikolaj.
- Merhaba Nikolaj, sana hediyeler aldık!
Temos prendas para ti, Nikolaj. - Olá.
Nikolaj hastaneye yattığında tekrar bir araya gelebileceğimizi düşündüm.
Quando o Nikolaj chegou ao hospital... Era como se encontrássemos um caminho de volta para nós.
Nikolaj.
É Nicolai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]