English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Nimetzade

Nimetzade traduction Portugais

40 traduction parallèle
Kaç defa, Nimetzade?
Escreves os teus deveres num caderno?
Kaç defa söyledim, Nimetzade?
Quantas vezes já te disse, Nematzadeh?
Bana bak, Nimetzade.
Olha pra mim, Nematzadeh
Nimetzade, bakmanı söyledim.
Nematzadeh, eu disse para olhares para mim,
Nimetzade. Nimetzade!
Nematzadeh!
Pekala, Nimetzade, sana üç defa aynı şeyi söylediğimi kabul ediyorsun ve buna rağmen beni dinlemedin.
Então, Nematzadeh, admite que te disse três vezes, e mesmo assim não me ouviste.
Neden Nimetzade?
Por quê, Nematzadeh?
- Üç, Nimetzade?
- Tu também, Nematzadeh?
- Nimetzade'nin nerede oturduğunu biliyor musun?
- Sabes onde mora Nematzadeh?
Lütfen, Nimetzade'nin nerede oturuyor biliyor musunuz?
Por favor, sabes onde é a casa de Nematzadeh?
Nimetzade'nin evi nerede biliyor musun?
Sabes onde fica a casa de Nematzadeh?
Nimetzade'nin evi nerede?
Onde fica a casa de Nematzadeh?
Orada mısın, Nimetzade?
Você esta aí, Nematzadeh?
Nimetzade, orada mısın?
Nematzadeh, estás aí?
Orada mısın, Nimetzade?
Estás aí, Nematzadeh?
Nimetzade!
Nematzadeh!
Nimetzade, defterini getirdim.
Nematzadeh, eu trouxe o teu caderno.
Onlar Nimetzade'nin.
São de Nematzadeh.
- Nimetzade.
- Nematzadeh.
- Muhammed Rıza Nimetzade.
- Mohammad Reza Nematzadeh.
- Bu belgeyle bildiririm. - Bu belgeyle bildiririm. - Ağa Han Nimetzade.
- Agha Khan Nematzadeh e certifico.
Siz Nimetzade Bey misiniz?
Eu tenho-o visto.
Siz Nimetzade Bey misiniz?
Ah sim, o importante é chegar a um acordo.
- Siz Nimetzade Bey misiniz? - Jamali'ye teşekkürler.
- De não ter sido pelo Sr. Jamali...
- Konuştuğumuz konuyu... düşün. - Siz Nimetzade Bey misiniz? - Kabul etmezdim
- Pensa sobre o que tínhamos falado...
Siz Nimetzade Bey misiniz? Kapılar iyi ve onları beğeneceksin.
Dentro de 2 anos, por esta altura, estarão como estas.
- Muhammed Rıza Nimetzade.
- Quem procuras? - Mohammad Reza Nematzadeh.
Ben Nimetzade'yim, ama Muhammed Rıza diye birini tanımıyorum.
Eu sou Nematzadeh, mas não conheço um Mohammad Reza
Buralarda bir sürü Nimetzade var.
Aqui há dezenas de Nematzadehs.
Ne var, evlat? - Burası Nimetzade'nin evi mi?
- Olá. o que queres, filho?
Görüyorsun, Nimetzade burada oturmuyor. Ama onu tanıyorum, evet.
Nematzadeh não mora aqui, mas eu conheço-o.
- Bu Nimetzade'nin.
- Este é de Nematzadeh.
- Nimetzade.
- Nematzadeh
Muhammed Rıza Nimetzade.
Mohammad Reza Nematzadeh
Nedir bu, Nimetzade?
O que é isto, Nematzadeh?
Nimetzade'nin unuttuğu gibi.
Assim não os esquecerão em nenhum lugar como fez Nematzadeh.
Nimetzade Bey.
É você o Sr. Nematzadeh?
- Siz Nimetzade Bey misiniz?
As portas são bonitas e tu também gostarás.
Siz Nimetzade Bey misiniz?
Mohammad Reza é seu filho?
- Burası Nimetzade'nin evi mi?
O que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]