Oedipus traduction Portugais
86 traduction parallèle
- Tipik bir Oedipus tepkisi.
- Uma típica reação edípica. - Uma o quê?
Tümü de Oedipus'u desteklese de bence bunların hiçbiri değil.
Com o devido respeito ao Édipo, não era esse o caso.
Bu yedi oyundan biri de Oedipus Rex...
Uma delas é o Édipo Rei.
Oedipus'a bir sadaka.
Dá a Édipo.
Benim küçük Oedipus'um.
O meu pequeno Édipo.
Oedipus... Seni çok özledim!
Senti a tua falta, Édipo.
Oedipus'u düşünün.
Pensem em Édipo.
Oedipus komiktir.
Édipo é engraçado.
Ben WKPP-Rex'ten Oedipus Rex. Tatlı dilli DJ terörist.
Daqui fala Oedipus Rex, na WKPP-Rex, o suave DJ terrorista, aqui, convosco.
Hayır, ben Oedipus.
Não, Édipo.
Oedipus adına şarkımı söylerim. Thebes'in kralı, diyarın en zavallı adamı.
"Eu canto Édipo, Rei de Tebas, um dos homens mais trágicos..."
Oedipus'u bana mı söylüyorsun bir de?
- Vai falar-me sobre Édipo?
Oedipus'u tanır mıydınız yani?
Conheceu Édipo?
Ah Oedipus, diyarın en zavallı adamı.
Édipo "O mais trágico dos homens."
Ülkemin hükümdarı, Oedipus, görüyorsun sunağın etrafında bizi, Ve ben, Zeus'un rahibi.
Oh, governante do meu país, Édipo, vês a nossa companhia à volta do altar e a mim, o sacerdote de Zeus.
Oh, Oedipus, Oedipus, mutsuz Oedipus.
Oh, Édipo, Édipo, infeliz Édipo.
- Oedipus ( Babasını öldürüp annesiyle evlenmiş Yunan Kralı )!
- Oedipus! - Não, não adivinhes.
Birkaç gün Oedipus gibi erkek erkeğe kalmak sana iyi mi gelecek?
Uns dias de frente a frente, estilo Édipo, fazem-te sentir melhor?
Kör Oedipus oğlandı, baba değildi.
Édipo cego era o filho, não o pai.
Sfenks, Oedipus'a ipucu verdi mi?
A esfinge deu uma dica a Édipo?
- Özellikle "Oedipus Rex" i beğendim.
- Especialmente "Édipo Rei".
Oedipus... oğlun anneye bağlılığı.
Édipo... implica do filho para a mãe.
Oedipus'un annesi.
A mãe de Édipo.
Oedipus bağı, beslendikçe gelişen bir şey değil mi Lex?
O laço de Édipo encontra forma de florescer, quando é alimentado, não é, Lex?
Buldum, Oedipus karmaşıklık.
Aqui está : Complexo de Édipo.
Oedipus annesinin zevk aldığını görmedi bile.
Nem o Édipo viu sua a mãe a chegar.
Başkan'ın kuklası olan birisi için Oedipus suratı çok yakışmış!
Édipo é a máscara perfeita para o homem controlado pelo presidente!
OedipusRex?
Oedipus Rex?
Oedipus gibi bakıyor hani şu iş bittikten sonra ananı becerdin dedikleri adam.
Parece o Édipo, depois de alguém lhe ter dito que ele fodeu a mãe.
Oedipus'u oynayacağım. Teb Kralı.
Faço o papel de Édipo, o rei de Tebas.
Oyunun orijinalinde, Oedipus babasını öldürüp annesiyle evlenir.
Na peça original grega, o Édipo mata o pai e casa com a mãe.
İşte geliyor. Oedipus...
Édipo o rei.
Oedipus Rex'i okudun mu?
Já leste a peça Édipo Rei?
Klasik Oedipus kompleksi.
É um complexo de Édipo clássico.
Ama romanımı yazmamın Oedipus ile ne ilgisi var?
Mas como é que escrever o meu romance faz com que seja como Édipo?
Oedipus babasını öldürüp, annesiyle sevişti.
Édipo matou o pai e dormiu com a mãe.
Oedipus, bilirsin, tarihin ilk dedektifiydi.
Édipo foi o primeiro detective da literatura.
Kız arkadaşımı geri alamayacağım ikinci romanımı yazmaktan korkuyorum ve 21. yüzyılın Oedipus'uyum, öyle mi?
não vou recuperar a minha namorada, temo escrever o meu segundo romance e sou um Édipo do século XXI?
Sadece Oedipus kompleksi olan soykırımcı bir uyuşturucu kralı.
É só um barão da droga, assassino com um clássico Complexo de Édipo.
Yine de buna tefeci demek Oedipus'a anasının kuzusu demek gibi bir şey.
Apesar de que chamar-lhe tubarão, é como chamar ao Édipo de menino da mamã.
Belki Profesörü annesiyle yatırırız aynı "Hükümdar Oedipus" kitabındaki gibi!
Talvez consigamos que o professor tenha sexo com a mãe, como no "Rei Édipo".
Oedipus kompleksi.
Complexo de Édipo.
Evlilik yüzüğümü verdiği için babamı boğmak istiyorum Oedipus kompleksi gibi!
Quero estrangular o meu pai por dar o meu anel de noivado. É tão edipiano!
Jean Auguste Dominique Ingres'in "Oedipus ve Sfenks" adlı tablosu. 1808'de yapılmış.
"Édipo e a Esfinge", de Jean Auguste Dominique Ingres, 1808.
Biz buna Oedipus kompleksi diyoruz.
Isso é chamado de "complexo de Édipo".
Oedipus'u tanırdım ben.
Eu conheci-o.
Herhangi bir fikriniz var mı? Gülümseyin. Bir kez daha gülümseyin.
"Loser with mid-life crisis meets orphan with Oedipus complex"
Oedipus çuvallamaz
- O Édipo não ficará triste
Oedipus kompleksi mi yani bu?
- Achas que envolve Édipo?
Oedipus diye okunuyor.
Diz-se Édipo.
Neden Oedipus?
Porquê o Dr. Seuss?