English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ P ] / Pamuk prenses

Pamuk prenses traduction Portugais

448 traduction parallèle
Pamuk Prenses ve YEDİ CÜCELER
BRANCA DE NEVE E OS SETE ANÕES
Pamuk Prenses ve YEDİ CÜCELER
"Branca de Neve e os Sete Anões"
BİR ZAMANLAR Pamuk Prenses adında güzel bir prenses yaşarmış.
" Era uma vez uma pequena princesa chamada Branca de Neve.
Kibirli ve kötü kalpli üvey annesi, yani Kraliçe, Pamuk Prenses'in güzelliğinin bir gün kendi güzelliğini gölgede bırakacağından korkarmış.
A rainha, a sua madrasta, vaidosa e má, temia que um dia a beleza da Branca de Neve a ofuscasse.
Ayna "Sizden güzeli yok" dediği sürece Pamuk Prenses, Kraliçe'nin zalim kıskançlığından kurtulurmuş.
Enquanto o espelho respondesse que a Rainha era a mais bela, a Branca de Neve estaria a salvo da inveja e crueldade da Rainha. "
Pamuk Prenses!
A Branca de Neve!
Yedi mücevherli tepelerin ardında, yedinci şelalenin ötesinde, yedi cücelerin kulübesinde yaşıyor Pamuk Prenses şimdi, yoktur ondan güzeli.
Para lá das colinas verdes. Para lá da sétima catarata. Na casinha dos 7 anões está a Branca de Neve, a mais bela de todas.
Pamuk Prenses hala yaşıyor, ülkenin en güzeli de o.
A Branca de Neve está viva. É a mais bela de sempre.
Şimdi Pamuk Prenses'i cezbetmek için elma kızarsın.
Fica encarnada para tentares a Branca de Neve.
Belki Kraliçe, Pamuk Prenses'i ele geçirmiştir.
Talvez a Rainha tenha apanhado a Branca de Neve. - A Rainha!
- Kraliçe! - Pamuk Prenses!
- A Branca de Neve!
Dinle Pamuk Prenses sen onunla rekabet etmiyorsun, Ona aşık oluyorsun.
Ouve, Branca Neve, não estás lutar com ele, estás a apaixonar-te por ele.
Ben şişeyi alırım, ve Pamuk Prenses'e bir duble cin daha.
Fico com a garrafa e traga um gim duplo para a "Branca de Neve".
- Bana Pamuk Prenses diyorlar artik!
Branca de Neve, é como agora me chamam.
Biz masalları severiz. - Pamuk Prenses en meşhur yıIdızımızdır.
Aqui na América, adoramos contos de fadas, e a Branca de Neve é a nossa maior vedeta.
Pamuk Prenses'e de zararı olmamıştı.
Também não fez mal à branca de neve.
Bana bak Pamuk Prenses seninle eninde sonunda hesaplaşacağız.
Ouça, Branca de Neve, em breve ajustaremos contas!
Yedi Cüceler... Seni arıyorlar Pamuk Prenses.
Sete anões e estão à tua procura Branca de Neve.
Pamuk prenses?
Branca de Neve.
PAMUK PRENSES VE YEDİ CÜCELER
BRANCA DE NEVE E OS 7 ANÕES
Pamuk Prenses'i izliyorlar.
A ver a "Branca de Neve".
En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
Dá o teu melhor, Branca de Neve!
Sadece Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'i izlemek istiyorlar.
E querem ver Branca de Neve e os Sete Anões.
Buraya Pamuk Prenses'ten söz etmeye gelmedim.
Não vim cá para falar da "Branca de Neve."
- Eeee, Sen de kesinlikle pamuk prenses değilsin!
- A Branca de Neve é que não és!
Sigorta şirketi hızla anlaşmak istiyor çünkü Pamuk Prenses'le karşı karşıya olduklarını sanıyorlar.
A seguradora agiu assim porque pensou que estava lidando com a Branca de Neve!
Peki ya karşı karşıya olduklarını sanıyorlar. Peki ya Pamuk Prenses, avukatı ile yatıyorsa Jed?
O que acontece se a Branca de Neve estiver trepando com o advogado?
Sevgili arkadaşlar son yazıda olduğu gibi.. Bahçemize yapılacak dekorasyonla ilgili verdiğim olumsuz oy hakkında daha sonra... alınan dekor malzemeleri Pamuk Prenses ve Yedi Cücelerden... çalınan bir cüce için beni suçlayacaklar... ve tam olarak, adı "Utangaç" olanı.
Caros condóminos, quanto ao último artigo, uma vez que o meu voto foi contra a instalação das estatuetas da Branca de Neve e dos sete anões no jardim, acusam-me do furto de um dos sete anões.
Pamuk Prenses ve Yedi Cücelerede.
Votei contra a instalação da Branca de Neve e dos setes anões naquela reunião histórica.
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler!
Branca de Neve e os sete anões!
Pamuk prenses. Peri masalı.
Branca de Neve, contos de fadas...
- Pamuk Prenses gelmiş gibi.
- Até parece que foi a Mary Poppins.
PAMUK PRENSES : BİR KORKU MASALI
Branca de Neve, Um Conto de Terror
Pamuk Prenses de sayılmam ama, değil mi?
- Mas não sou a Branca de Neve.
Bak, garip ve zor bir dönem geçiriyordum ve geçen hafta dev gibi birine suni teneffüs yaptım ve o da aksi gibi bunun bir Pamuk Prenses olayı olduğunu düşündü.
Ando sobre muita tensão. Fiz boca-a-boca... a alguém que pensava que era a Branca de Neve ao contrário.
Bak, az sonra yaris basliyor, eger sunu Pamuk Prenses'e ve...
Agora, vai começar a corrida. E se você puder me dar licença...
Söyle bakalım, Pamuk Prenses kim?
A Branca de Neve? Quem é?
Bebekken duyduğumuz ilk masallar, "Pamuk Prenses", "Kül Kedisi" hepsi bir herif kapmakla ilgili.
As histórias que ouvimos em bebés Branca de Neve, Cinderela. Serem salvas por um tipo.
Bu salondaki en güzel sizsiniz ama Pamuk Prenses en...
Neste espelho és a mais bonita, mas a Branca de Neve é a...
En güzel Pamuk Prenses.
A Branca de Neve é a mais linda de todas.
- Bu Pamuk Prenses.
É a Branca de Neve.
Bu salonda en güzel sizsiniz ancak Pamuk Prenses herkesten... daha güzel.
Neste espelho és a mais linda, mas a Branca de Neve é a mais linda de todas.
Merhaba Pamuk Prenses!
Olá, Branca de Neve!
O Pamuk Prenses!
É a Branca de Neve!
Ben Pamuk Prenses'im.
Sou a Branca de Neve.
- Pamuk Prenses mi?
- Branca de Neve?
Ama bu, Pamuk Prenses'i memnun eder.
Vai agradar à Princesa.
Pamuk Prenses ormanda öldü.
A Branca de Neve está morta na floresta!
- Evet, iyi denemeydi, Pamuk Prenses.
Boa tentativa, santinha!
Bu salondaki en güzel sizsiniz ama Pamuk Prenses herkesten güzel.
Mas a Branca de Neve é a mais bonita de todas.
Pamuk Prenses herkesten güzel!
A Branca de Neve é a mais linda de todas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]