English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ P ] / Peacekeeper

Peacekeeper traduction Portugais

147 traduction parallèle
Bana tahsis edildi. D'Argo, bu yerde birşeyler yolunda değil, ve seni etkiliyor.
- Como você sabe, o Alto Comando Peacekeeper tem normas muito claras em relação a contato com formas de vida alienígenas não classificadas.
Birşeyler yemelisin. Hybin, vagon hareket ediyor!
Ele foi modificado para ser um híbrido, parte leviatã, parte nave de guerra Peacekeeper.
Günaydın yurttaşlar... Yeni bir gün başlıyor... İşinizi şevkle yapın,... ödüllendirileceksiniz...
Diabólico, feio, mutante, híbrido gênio Peacekeeper que subiu na hierarquia para disputar o comando da nave do capitão Crais.
O yüzden sakın unutma, bu Peacekeeper az önce hayatını kurtardı.
- É difícil não tremer aqui, Scorpy, com a Frau Blucher mexendo na minha próstata.
Bir Peacekeeper'ın anlayamayacağı kadar karışık, öyle mi?
- Scorpius quer o seu cérebro...
Peacekeeper kodlarını biliyor musun?
Você conhece os códigos dos Peacekeepers
Peacekeeper istihbarat birimindeydim.
Inteligência e Interface PK.
Peacekeeper'ların kayda almaya değer bulacağı kadar bile uzun süreceğinden şüpheliyim.
Duvido que duremos tempo suficiente para os PKs sequer registrarem
Çabaların boşuna, Peacekeeper!
Seus esforços são em vão, PK!
Albay Aeryn Sun! Özel Peacekeeper Komandosu, Icarian Şirketi, Pleisar Alayı!
Oficial Aeryn Sun, comando especial PK, unidade Ikarian, regimento Pleisar
Bak, benim bir Peacekeeper olmadığımı biliyorsunuz!
Você sabe que eu não sou PK.
Sistemde Peacekeeper birlikleri var mı?
Há presença PK neste sistema?
Peacekeeper Komutanı ona sadece nereye uçacağını ve nerede öleceğini söyler.
O comando PK diz a ela onde lutar e morrer
Kadın Peacekeeper ve insan kaçmışlar.
A PK e o humano escaparam
- Buraya gelmekte olan Peacekeeper dolu bir gemi var!
Há uma nave cheia de PKs a caminho! Traidor!
Çünkü sizin de bildiğiniz gibi, Peacekeeper Yüksek Komutanlığı'nın tanımlanmamış yabancı yaşam formlarıyla ilişki kurmakla ilgili gayet kesin kuralları vardır.
Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas
Eğer kaçarsan, seni çözmesi için başkasını bulman gerekecek. O zaman, bu Peacekeeper kelepçelerini açıklaman gerekecek.
Se você fugir, vai ter de encontrar alguém pra te soltar e vai ter de explicar as algemas PKs
Kadın Peacekeeper ve diğeri de onunla beraber.
A fêmea PK e o outro... estão com ele
Yaklaşmakta olan Peacekeeper Gemisi ile Moya arasındaki uzaklık- - 60 metras ve azalıyor...
Distância entre o Carrier PK e Moya 60 metras, e aproximando-se
Korkarım ki ne Moya ne de ben Peacekeeper teknolojisine yeteri kadar aşina değiliz.
Nem Moya nem eu conhecemos o suficiente de tecnologia PK
Peacekeeper!
Peacekeeper
Ben bir Peacekeeper'ım.
Sou uma PK. Uma Sebacean.
Bir Peacekeeper'a bu kadar yakın olup da korkmamak tuhaf...
É estranho estar tão perto de um PK que eu não temo
Peacekeeper'lardan nefret ediyorsun.
Você odeia PKs
Önemli olan şu ki, Aeryn'ın yaşamasını isteyen parçam, bütün Peacekeeper'ların ölmesini isteyen parçamdan daha büyüktür.
A parte minha que quer Aeryn viva É maior que minha parte que quer todos os PKs mortos
İki seçeneğiniz var, Peacekeeper...
Temos duas opções, PK
Yolculuğunuzu yapmanız için gereken bir harita ki... yolculuğunuzda tüm Peacekeeper yönetiminden uzak durmanızı sağlayacak bir harita mı?
Um mapa que vai permitir-lhe fazer a viagem... e evitar qualquer jurisdição dos pacificadores ao longo do caminho?
Sen ve ötekiler evinize gitmeye, Peacekeeper'lardan kaçmaya çalışıyorsunuz.
Você e os outros querem ir para casa evitando o território pacificador.
Benim evim Peacekeeper sınırları içinde.
Minha casa é o território pacificador.
Bir Peacekeeper'dan?
Compaixão? De uma pacificadora?
Ben bir Peacekeeper olarak doğdum.
Eu nasci soldado pacificador.
Bu hücrede Peacekeeper koku köpeklerinin bile bulamadığı yerler var.
Há lugares nesta cela que nem os farejadores pacificadores podem encontrar.
kesinlikle Peacekeeper.
É definitivamente Peacekeeper
Eğer çeyrek ışık devri mesafesinde bir Peacekeeper devriyesi varsa, Tam olarak nerede olduğumuzu biliyorlar.
Se houver uma patrulha PK num raio de 1 / 4 ciclos-luz, eles saberão onde estamos
Hey, Bu senin dışarıda o güçlü Peacekeeper komando kaslarını esnetmen için bir şans.
Vamos! Você pode exercitar seus grandes músculos de comando PK em campo!
Peacekeeper Komando.
Comando PK?
Şu iki, Seni bu kadar ilgilendiren şu Peacekeeper'lar...
Os PKs por quem você se preocupa...
Bunlar Peacekeeper...
Os PKs...
Moya'nın sinir sistemi ile Peacekeeper beacon'u arasındaki bağlantıların taramasını bitirdim.
Eu acabei de rastrear o ponto de conexão entre o localizador PK e o sistema nervoso de Moya E?
Pilot, Peacekeeper'lar nasıl olur da böyle bir cihazı senin veya Moya'nın haberi olmadan yerleştirebilir?
Piloto, como os PKs instalaram esse aparelho sem você e Moya saberem?
Peacekeeper'lar bir Leviathan yakaladığında, hemen çok etkili bir uyku ajanını devreye sokarlar.
Quando PKs capturam leviatãs Eles imediatamente administram um sonífero.
Dikkat et, Peacekeeper.
Cuidado, PK
Peacekeeper... eğer hala bir Peacekeeper olsaydım, Bu gezegende senin yanında otururmuydum?
PK... Se eu ainda fosse PK, estaria sentada neste planeta com você?
Birgün, bir Peacekeeper'ın ellerinde öleceksin.
Algum dia, você morrerá nas mãos de um PK
- Olumlu. Başka bir Peacekeeper gemisinin Keşfedilmemiş Bölgelerde ne işi var?
O que outra nave Peacekeeper faz nos Territórios Não-Mapeados?
O Peacekeeper donanmasındaki en çok korkulan gemidir.
- É a nave mais temida da armada PK
Eğer Peacekeeper teknisyenine bakarsak, 2 arn daha.
Se podemos acreditar na Tech PK, mais 2 Arns
Bütün Peacekeeper silahlarının yakıtı.
- Hum.
Peacekeeper...
Peacekeeper?
Peacekeeper?
Não é PK?
Bu tamamen yeni bir şey mi yoksa bilindik Peacekeeper Askeri...
É algo novo ou é o B.M.P? Brilho Militar Pacificador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]