English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ P ] / Performance

Performance traduction Portugais

418 traduction parallèle
Ama sizden yarın gelip... ... hayatınızın en iyi gösterisini yapmanızı istiyorum.
Mas quero que voltem amanhä e que dêem a melhor performance das vossas vidas.
Yarın gösteri yapmalısın, sergi değil.
Amanhä tens de dar uma performance, não uma exibição.
- Bu eldiveni Romeo ve Jülyet'te giymişti... Covent Garden'daki özel bir gecede.
- Usou isto em "Romeu e Julieta"... numa performance no Covent Garden.
Bu gece biz, tecrübeli boksör Gordon'ın, genç yarı-orta siklet Rodriguez tarafından müthiş bir şekilde nakavt edilmesiyle ringlerde yazılan tarihe tanık olmuş olabiliriz.
Porquê que não desiste? Esta noite vimos a nova história dos ringues sendo feita através de uma performance incrível do peso médio Rodriguez e seu impressionante K.O. em cima do concorrente Gordon.
Ne oyunculuk!
Que performance!
Bayan Townsend rolü için ona teşekkür et.
Agradeça-lhe a sua performance como Mrs. Townsend.
Tek temsil olacak, hastane yararına.
É apenas uma performance, para angariar dinheiro para o hospital.
Tek temsil yeterli olabilir. Baksana Kate, bugünlerde...
Uma performance deve bastar.
Oynamam gereken bir oyunum var.
Tenho de fazer uma performance.
Size başarı garantili 4 istek hakkı sunabilirim.
Posso-vos oferecer quatro desejos, com uma performance garantida.
Bravo, mükemmel bir oyun çıkarttınız Bayan Davis.
Foi uma óptima performance, Miss Davis.
Zor koşullarda görevini başarıyla sürdürmesi son derece övgüye layıktır.
A performance consistente dele, rodeado de dificuldades é, sem dúvida, da mais alta ordem.
Mükemmel tasarımı diğerlerinden geri kalmayan performansı ve parmak ısırtan zerafeti ile güzelliğin güçle buluşmasının kanıtı olarak bize sunuluyor.
o seu design de admirável rigor, a sua linha, potente, e sóbria Uma elegância rara são a prova de que a beleza é compatível com uma performance "quente".
Sen olmak zorundasın, performansın Paskalya kutlama töreni gibi görünecek.
A tua performance vai parecer um cortejo de Páscoa.
Harika bir gösteri.
Uma performance deslumbrante.
İyiydin... Güzel gösteriydi!
Muito bem... grande performance!
"Dikkatli yapılan plan, zayıf performansı önler."
Planeamento apropriado previne uma performance pobre.
-... tamamlıyabileceğini düşünüyor?
-... esta performance de viado?
Bu performansı tiyatroda en iyi klasikler arasına koymalı.
Esta performance deveria ser encetada em um drama.
Söylesene, sınıfın oldukça başarılı Yoksa tiyatro dersi mi veriyorsun?
Diz-me, esta é uma bela performance! Tu ensinas-lhe teatro, ou quê?
Bu yılın en iyi kadın şarkıcısı Grammy Ödülü'nü vermek için sahnede Rita Coolidge ve Tony Orlando.
E agora, para anunciar o Grammy deste ano... para a melhor performance feminina... aqui estão Rita Coolidge e Tony Orlando!
Peki en kötü şarkıcı ödülünüz?
E aquele que vocês tem, para a pior performance?
Gösteri mükemmeldi.
A performance foi impecável.
Şimdi yarın geceki gösteri.
Agora a performance de amanhã à noite.
Oyun günlerinde kahvaltı yapmam.
Eu não tomo café da manhã em dias de performance.
Birinci perdedeki performansınız, ben söylemeliyim ki eksantrik bir şeydi.
Sua performance no primeiro ato, eu eu devo dizer foi um tanto excêntrica.
Bu gücün sesi. Bu performans.
Isso é que é potência e performance!
Çok küçük, çok etkili bir ateşleyici. Sarsıntıya ve şoklara karşı dayanıklı.
Uma miniatura, um interruptor de alta performance... capaz de suportar violentos choques e vibrações.
Bu bir numara.
Está é uma performance.
Cole'un herhangi bir kazadan etkileneceğini sanmıyorum.
Ele tem a capacidade de pilotar aquele carro e os efeitos do acidente não devem afectar-lhe a performance.
Bana kalırsa, o performansıyla ödülü hak etti.
É verdade que tive uma performance heróica, se me permite que o diga.
Gualtiero muamelenden oldukça memnun kalmış.
Gualtiero disse-me maravilhas sobre a tua performance.
Model kolejinde böyle güzel Bir performans görmek inanılması güç.
Mal posso acreditar que a Faculdade Model... tenha tido uma performance tão boa.
" Komutan Krill sanırım başarı değerlendirmelerine duyduğu kızgınlıktan dolayı mürettebata sert davranıyor.
O Comandante Krill tornou-se incrivelmente hóstil para a tripulação possivelmente devido à raiva demonstrada na sua performance.
Artık onunla gösteriye çıkma. Bunu bana söz ver.
Nenhuma performance depois desta.
Performansınız müthişti.
A sua performance foi genial.
Ve şimdi karşınızda Ritz'deki ilk solo performansıyla bayanlar, baylar ;
Aqui está ela, na sua primeira performance a solo no Ritz.
Bir şeyim yok. Ama çok kötü çaldım.
Minha performance foi uma droga.
Yeni silah sistemleri hakkında performans incelemenizi istiyorlar.
Querem saber quando receberão a análise da... performance do novo sistema de armas.
- Ne satıyorsun dostum?
Gostou da minha performance?
Tamamen sessizlik performansı.
É uma performance completamente silenciosa.
Ama, kendinizi iyi hissetmenize yardımcı olacaksa, performansınızın çok iyi olduğunu...
Mas, se isso o faz sentir-se melhor, sua performance foi...
Diggler mükemmel bir performans sergiliyor.
Diggler tem uma performance que vale mil tesões.
Dutch, harika bir performanstı.
Dutch, performance foi qualquer coisa.
Toplu hareketle başlayalım.
Vamos começar com o performance de grupo.
Bahsettiğiniz kurcalamanın tek nedeni, doktorluk yeteneklerimi arttırmak içindi.
O improviso do qual você fala tem como propósito exclusivo melhorar minha performance como médico.
Geminin Doktor'u olarak, yeteneklerimi geliştirme konusunda ki çabalarıma, "dağıtmak"
Seguramente chamaria meu esforço de melhorar minha performance como
Bugünkü performansın, şaşırtıcıydı.
Sua performance hoje foi surpreendente.
Hayır. Daha çok performans üzerine.
Não, uma loja de performance.
- Bence çok gerçekçiydi.
Penso que foi um performance bastante realista.
Alice Alquist'i tanırdım. 12 yaşımdayken beni... özel bir gecede onu dinlemeye... ve ardından soyunma odasına onunla tanışmaya götürmüşlerdi.
Fui-lhe apresentado... numa performance quando eu tinha 12 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]