Quiche traduction Portugais
111 traduction parallèle
- Quiche Lorraine, seveceksiniz.
É uma Quiche Lorraine. Acho que vai gostar.
- Sana çörek almamı ister misin? - Hayır, sağ ol.
- Um pouco de quiche?
- Kiş pastası yer.
Só come quiche. - Sim, senhor.
Bunun adı sebzeli pasta.
É uma quiche.
Okula daha fazla kiş götürmek istemiyorum artık.
Não quero levar mais quiche para a escola.
Dixie, yine o işkembe çorbasını mı dağıttın?
Dixie, voltaste a servir aquela quiche de tripas?
Fritata diye bilinen şeyi yaptım... ekmek kabukları olmayan İtalyan omletini.
Eu fiz o que é conhecido por... a quiche sem crosta, a Frittata.
Bu ekmek kırıntısız omlet.
É uma quiche sem crosta.
İçkinden saç mı çıktı?
Encontraste um cabelo no teu quiche?
Başkasının içkisine saç koymak istiyorsun.
Queres pôr um cabelo no quiche de outra pessoa.
Özel yemeğimi yapacağım. "Ormanın Canlı Güveci"
Vou preparar a minha especialidade, quiche à moda da selva.
"Ormanın Canlı Güveci" de ne demek?
- O que leva essa quiche?
Şunu da yazdım "Pesto, 80'lerin salçası"
Também escrevi, "Pesto é o quiche dos anos 80."
- Hayır, beyin mi? Kuru erikli kiş, vejetaryen dostlarımız için.
Quiche de ameixa, para os vegetarianos...
- "quiche" nedir? - Evet.
Que é um quiche?
Muhallebi çocuğu gibi mi?
Como a quiche?
Evet, evet, şekersiz turta.
- Como a quiche. Sim, como a quiche.
Şekersiz turta severim. Bu nasıl? Öyle mi?
Eu gosto de quiche, que tal?
Erkek adam şekersiz turta sevmez sanırdım.
Pensava que os homens a sério não gostavam de quiche.
Pek iyi bir hayatın yok.
Não vives propriamente de quiche.
Kişin içinde!
Está na quiche!
Kiş kaplarının birinde mavi bir tırnak var.
Há uma unha azul numa das tigelas de quiche.
Hayır, Aç Marvin, bunlar benim tavuklarım.
Não, essa é a minha quiche.
O turta mı yoksa kiş mi?
Isso é uma tarte ou uma quiche?
Ayak tırnaklarınla peynir rendeler, kiş yemeğe çağırırdık.
Ralamos queijo com as tuas unhas dos pés e convidamo-los para um quiche?
Bu brokoli böreği.
É quiche de brócolos!
Tanrım, gay bir bağışçı için kanepe biraz fazla basmakalıp değil mi?
Céus, quiche para uma angariação gay. Não podias ser mais estereotipado?
Gratenin daha güzeli.
Como a quiche, mas melhor.
Tehlikeli olabilecek tek şey.
A única coisa perigosa era se os pusesse numa quiche.
- Tatlı?
- Quiche?
Odamı kişle doldurmuşsunuz.
Daqui a duas horas manda bolachas pela porta, por favor. Querida. - O meu quarto é uma quiche.
Üstelik çok fazla cereyan var. - Hiç değilse kiş kokmuyorlar.
- Pelo menos, não cheiram a quiche.
- Hindistan'daki kaç çocuk, kiş dolu bir odaya gelmeyi isterdi biliyor musun?
Sabes quantos miúdos indianos gostariam de chegar a casa... e ter um quarto cheio de quiche? Desculpa, tartes.
Turtam var.
Tenho quiche.
Ah, ne kadar tatlı bir şey...
Oh, que quiche deliciosa,
Bir Mimosa alın. Biraz kiş alın.
Peguem num mimosa, comam um pedaço de quiche.
Kişi tırnak içinde söylüyorum.
Quiche, entre aspas.
- Kiş beni çok şişman gösterdi.
- A quiche fazia-me gordo.
Bir dilim pasta iyi olurdu.
Uma fatia de quiche seria bom.
- Kiş neredeyse oldu. - Kiş?
- A quiche está quase pronta.
Öğle yemeği için mi?
- A quiche? Para o almoço?
Size kiş yaptım.
Fiz uma quiche para vocês.
Birinin kocasıyla ölene dek sevişiyor, sonra ona kiş mi getiriyorsunuz?
Matas o marido de outra com sexo e, depois, vens trazer uma quiche?
sıcak bir Quiche Lorraine gibi.
Como um quiche Lorraine quentinho.
Fırında kişloren var. Mutlaka ye.
Tens ali uma quiche, come.
Bir dahaki sefere "croque-monsieur" dene, yada "quiche".
Experimenta o "croque-monsieur" da próxima vez, ou o "quiche".
Küçük poğaça.
Mini quiche.
Peynir gibi kokuyor.
Cheira a queijo. É uma quiche?
"Köpek 8'de kiş yer."
Quiche às oito.
Hayır Açlıktan Ölen Marvin. O benim çöreğim.
Não, essa é a minha quiche.
- Kiş deyip durmayın.
- Pára com a quiche.