R2 traduction Portugais
538 traduction parallèle
Radar istasyonuna yapacağımız saldırıdan sonra... iniş yönünüz... terkedilmiş "R2" havaalanına uzanan "E" yolu olacak.
A seguir à acção contra a estação de radar, a vossa rota de partida... será o trilho'E'... por aqui até à pista abandonada em'R2'aqui.
RT-410 bilgisayarlarına geçiş yapın.
Comute para Computadores R2-410.
R2D2, neredesin?
R2-D2, Onde estás?
R2-D2!
R2-D2!
Bu R2 ünitesinin kötü bir hareketlendiricisi var.
Esta unidade R2 tem um mau motivador.
Özür dilerim efendim, fakat o R2 ünitesi birinci sınıf.
Desculpe, senhor, mas aquela unidade R2 está em óptimas condições.
Ve ben de C3PO, insan-cyborg ilişkileri... Bu da arkadaşım, R2-D2.
E eu sou C-3PO, relações Cyborg-humanas, e este é o meu autómato, R2-D2.
Dikkat et R2!
Comporta-te, R2.
Son sahibimiz kaptan Antilles'ti. Fakat geçirdiğimiz onca şeyden sonra, bu küçük R2 ünitesi biraz acayip hale geldi.
O nosso último amo era o Capitão Antilles, mas com o que passámos, esta unidade R2 ficou um pouco excêntrica.
- Sanırım aldığımız o R2 ünitesi çalıntı olmalı. - Böyle düşünmeni sağlayan nedir?
- Sabes, acho que aquela unidade R2 que compramos foi roubada.-Que te faz pensar isso?
Yarın, o R2 ünitesini Anchorhead'e götürüp hafızasını temizletmeni istiyorum.
Amanhã quero que leves essa unidade R2 até Anchorhead e apaga-lhe a memória.
O R2 ünitesi daima sorun oldu.
Aquela unidade R2 sempre foi um problema.
Bizim R2 ünitesine benziyor... Hızlandırıcıyı durdur.
Parece a nossa unidade de R2... acelera.
Bu R2 ünitesinin hafıza sistemine Asi kuvvetlerin yaşaması için hayati bilgiler yerleştirdim.
Coloquei informação vital para a Rebelião na memória desta unidade R2.
Bunlar bize R2 ve 3PO'yu satan Jawa'lar.
São os mesmos Jawas que nos venderam o R2 e o C-3PO.
Buraya gel, R2.
Vamos, R2.
Kapıyı kilitle, R2.
Tranca a porta, R2.
Şimdi dikkatli ol, R2.
Tem cuidado, R2.
Yeni bir strateji öneriyorum R2.
Sugiro uma nova estratégia, R2.
Sorduğum için bağışlayın. Fakat... R2 ve ben burada bulunursak ne yapmalıyız?
Desculpe a pergunta... mas, ah... o que devemos fazer se nos descobrem a mim e ao R2?
R2 üniten bende.
Tenho a sua unidade R2.
Hayır.
R2.
Ölüyorlar, R2!
Estão a morrer, R2!
Gel R2, gidiyoruz!
Anda, R2, vamos embora!
En azından, R2'nun içindeki mesaj hala sağlam.
Pelo menos a informação do R2 ainda está intacta.
Saldırıyı planlamak içib bu R2 ünitesindeki bilgileri kullanmalısın.
Tem de usar a informação desta unidade R2 para planear o ataque.
Senin bu R2 ünitesi biraz hırpalanmış görünüyor.
Esta unidade R2 parece um pouco cansada.
İyimisin R2?
Estás bem, R2?
Sıkı dur, R2, geri döndün.
Aguenta-te, R2, tens que voltar.
R2, bak bakalım ne yapabileceksin.
R2, vê o que podes fazer.
R2... Şu dengeleyiciler bozuk, yine gevşediler!
R2... aquele, aquele estabilizador soltou-se outra vez!
R2, gücü artırmaya çalış!
R2, tenta aumentar a energia!
Sıkı tut, R2!
Aguenta, R2!
R2'yu kaybettim!
Perdi o R2!
Oh, R2!
Oh, céus!
Beni duyuyormusun?
R2! Consegues ouvir-me?
Prenses Leia'yı bulalım.
Venha, R2, vamos achar a princesa.
Buraya gel R2.
Vamos entrar, R2.
Prenses, R2 kendisinin herhangi bir sinyal almadığını söylüyor. Ama onun erişim sahası kısıtlıdır, ümidimizi yitirmemiz gereksiz.
Princesa Léia, R2 não conseguiu captar nenhum sinal... mas seu radar é muito fraco para perdermos a esperança.
R2'ye göre kurtulma şansları 725'te 1.
R2 diz que a chance de sobrevivência é de 1 em 725.
Tabii R2 hata yapmasıyla ünlüdür.
Contudo, R2 também comete erros.
Sevgili R2.
Céus.
- R2'nin de içi rahatlamış.
- R2 também expressa seu alívio.
R2, Efendi Luke'a göz kulak ol, anlaşıldı mı?
R2, cuide bem do mestre Luke. Entendeu?
R2.
R2.
Merak etme R2.
Não se preocupe, R2.
Bir şey yok.
Não há nada errado, R2.
Evet, R2.
Sim, R2.
Bizi iceri alacaklarini zannetmiyorum, R2...
Não creio que nos deixem entrar, R-2.
Gel R2.
Que homem impossível!
R2, buranin dogru yer olduguna emin misin?
R-2, tens a certeza que é este o lugar correcto?