Ryuzaki traduction Portugais
64 traduction parallèle
Dün bir Ama kız kayığını Ryuzaki'ye soktu.
Ontem, uma rapariga de Ama remou com o barco dela até Ryuzaki.
- Ryuzaki?
- Ryuzaki?
Şu andan itibaren lütfen bana L demeyin. "Ryuzaki," diye hitap edebilirsiniz.
Quando se dirigirem à minha pessoa, tratem-me por Ryuzaki, não L.
Tamam, o zaman Ryuzaki... Eğer Kira'nın isim ve yüzlere ihtiyacı olduğunu biliyorsak, medyaya suçluları göstermemelerini söyleyemez miyiz? Ölümlerin sayısı böylece azalmaz mı?
Oh, então, Ryuzaki... se sabe que é necessário uma cara e um nome, então é possível fazer baixar o número de vítimas censurando os relatórios?
Ryuzaki.
Ryuzaki...
Önce Ryuzaki'nin bitirmesini bekle ve soruları bitince sor.
Vamos ouvir a teoria de Ryuzaki até ao fim, primeiro.
Aslında Ryuzaki, izin verirsen sormak istediğim bir şey var :
Ora bem, Ryuzaki, tenho uma dúvida.
Tamam! Evet, onu yakalayalım, Ryuzaki!
Juntos, venceremos, Ryuzaki!
Doğru, eğer içimizden biriyse, Ryuzaki'nin yüzünü görmüş demektir.
Como fomos os únicos a não desistir, só nós conhecemos a cara de Ryuzaki.
Ryuzaki, Bay Yagami Light geldi.
Ryuzaki, aqui está o sr. Yagami Light.
Ryuzaki...
Ryuzaki?
Ryuzaki, yayını kesmelerini söyledim.
Ryuzaki, mandei-os interromper a emissão.
Adı Ryuzaki.
O nome dele é Ryuzaki.
Ryuzaki misin?
És o Ryuzaki?
Ryuzaki, çok komiksin.
Ryuzaki, és engraçado.
Ryuzaki o benim kız arkadaşım.
Ryuzaki. Ela é minha namorada.
Ryuzaki.
Ryuzaki.
Ryuzaki'ye Kira olmadığımı söylemiştim ama L'in dediği gibi, galiba ben Kira'yım.
Eu disse ao Ryuzaki, mas... Como o L disse, eu posso ser o Kira.
Ryuzaki, bu nasıl oldu?
E então, Ryuzaki?
Teşekkürler, Ryuzaki.
Obrigado, Ryuzaki.
Sorun nedir Ryuzaki?
O que se passa, Ryuzaki?
Ryuzaki'nin morali biraz bozuk.
O Ryuzaki está um pouco deprimido.
Ryuzaki enerjisine geri kavuştu!
Ryuzaki... Ele está de volta!
Sence nasıl Ryuzaki?
Como assim, Ryuzaki?
Ryuzaki, benim dokunmama izin ver.
Ryuzaki, deixa-me tocar-lhe.
Ryuzaki bizim giriş kapısında görüşmemize izin verecektir.
O Ryuzaki vai deixar-nos falar aqui na entrada.
"Ryuzaki adındaki çocuğu hatırlıyor musun?" "Hani sana iş arkadaşım olarak tanıştırdığım."
"Lembras-te do Ryuzaki, que te apresentei na faculdade?"
Ryuzaki Kira'yı insanları öldürme eylemini durdurma hareketinde haklısın.
Ryuzaki. Podes ter razão em impedir que o Kira mate mais gente.
Seninle temas kurana kadar burada Ryuzaki ile kalacaksın.
Fica aqui com o Ryuzaki e espera até que eu te contacte.
Ryuzaki'nin beni çağırmasının sebebi artık benim ikinci Kira olmadığıma inanması değil mi?
O Ryuzaki pediu-me que viesse. Isso significa que ele já não desconfia que eu sou o Kira?
Ryuzaki eğer hayatını riske atıyorsan ben de hazırım.
Ryuzaki. Se vais arriscar a vida, também o farei.
Ryuzaki, seninle birlikte mücadele etmiş olmaktan dolayı mutluyum.
Ryuzaki, estou feliz por lutar ao teu lado.
Hey, doğru söylüyorsun!
Ryuzaki, é incrível que tenhas reparado naquilo!
Hayır, olmuyorum.
Ryuzaki.
Evet. Evet, lütfen biraz bekleyin. Ryuzaki.
Ukita recebeu um telefonema na ANP que o preocupou.
Ryuzaki! Ne dediğin umurumda değil, bu imkansız!
Tornar-se-ia um caso de direitos civis se fosse descoberto... e seríamos todos despedidos!
Bu imkansız Ryuzaki! Bana oğlumun bir şüpheli olduğunu söyleme.
" Estava a verificar se alguém esteve no meu quarto...
Bu yüzden senin ve şef yardımcısının evine kameralar ve dinleme aletleri yerleştirdim.
Ryuzaki, estás a dizer-me que suspeitas do meu filho?
Bay Watari, siz Bay Ryuzaki`nin babası mısınız?
Sr. Watari, você é o pai do Sr. Ryuzaki?
Ryuzaki da şüphelenmiyor.
O Ryuzaki também não.
Ryuzaki!
Ryuzaki!
Ryuzaki?
Ryuzaki?
Ryuzaki...
Ryuzaki.
Ryuzaki!
Ryuzaki.
Ryuzaki...
Ryuzaki...
Bunu fark etmiş olman müthiş, Ryuzaki.
Significa que foi deixado no comboio.
Oysaki ben hayatınızı riske attığınızı düşünüyordum.
Ryuzaki.
Ryuzaki.
Qual é a possibilidade que Kira esteja entre eles?
Ryuzaki.
A minha testemunha de álibi é o próprio L.
Bir süre önce, paraları zimmetine geçirmesinden şüphelenilen bir bankacı ve gözaltındaki bir kapkaççı kalp krizinden öldüler.
Vamos lá, mais uma! Ryuzaki.