Rápido traduction Portugais
32,532 traduction parallèle
Tanrım, millet, acil gelin!
Meu Deus, pessoal, rápido!
Çabuk gelin!
Venham rápido!
- Acele edin.
- Rápido.
Şimdi geri gidip, geri kalanı da soğumadan kahvaltımı yapmak istiyorum. O yüzden hızlı olacağım.
Gostava de voltar e acabar de comer antes que fique frio, por isso vou ser rápido.
Hayvanlar mutasyona uğruyorlardı ve bu herkesin beklediğinden daha hızlı gerçekleşiyordu.
Os animais começaram a sofrer mutações, e aconteceu mais rápido do que qualquer um esperaria.
Güvenlik, hemen 802'ye gidin!
Segurança! Vá ao 802, rápido!
Adım Barry Allen, ben yaşayan en hızlı insanım.
O meu nome é Barry Allen, sou o homem mais rápido vivo.
Bu tehditleri durdurabilecek kadar hızlı tek kişi de benim.
Sou o único rápido o suficiente para impedi-las.
Ve zamanla Hareket Tanrısı olmuş, aramızdaki en hızlı kişiymiş.
E ao longo do tempo, tornou-se um deus do movimento, o mais rápido de todos nós.
Dur biraz, Barry'den daha mı hızlıyım yani?
Espera, estás a dizer que sou mais rápido do que o Barry?
Barry'nin eğitiminin bu noktasındaki halinden daha hızlısın.
Estou a dizer que neste ponto no treino dele, Tu és mais rápido do que o Barry.
Barry'den daha hızlısın. Barry'den daha hızlısın.
És mais rápido do que o Barry, És mais rápido do que o Barry,
- Barry'den daha hızlısın!
És mais rápido do que o Barry!
Onlara ne kadar hızlı olduğumu söyle.
Diz-lhes como sou rápido.
- Çabuk oldu.
Foi rápido.
Yani aynı anda hem onu taşıyıp hem de Hız Gücü'ne ulaşabilecek hızda koşabileceğini sanmıyorum.
Não acho que consigas correr rápido o suficiente para atingir a velocidade necessária e a transportá-la.
Anlaşıldı mı? - Pekâlâ. Bir arama yapmam gerek sadece.
Certo, preciso fazer um telefonema rápido antes.
- Şeytan'ın annesinden bahsediyorduk biz de.
E por falar na Mãe do Diabo. Bem, isso foi rápido.
Dr. Linda semavi varlıklar konusunda hızlandırılmış kursa katıldı.
A dra. Linda teve um curso rápido em seres celestiais.
İzin ver şu işimi bitireyim.
Apenas deixa-me tratar disto bastante rápido.
Geliştirmen için gereken alan mevcut.
Mais rápido e com espaço para cresceres.
- Bağlantı ne kadar sürer?
- Quão rápido consegues acoplá-la?
Val'ın karşılaştığı parazitle aynı bu.
- ao rápido salvamento... - É a mesma interferência que a Val estava a ter.
Her şey bir anda oluverdi.
Aconteceu tudo tão rápido.
Herkes çabuk olsun! Acele edin!
Levantem-se todos, rápido!
- Çabuk ol!
Rápido!
- Kapat artık şunu!
Rápido!
Geri! Geri!
Rápido!
Çabuk olun!
Rápido!
Çabuk!
Rápido!
Daha hızlı!
Mais rápido!
- Çabuk olun!
Rápido!
- Çabuk!
Rápido!
- Daha hızlı! Bu tarafa!
Mais rápido!
Çabuk.
Rápido!
Hadi, çabuk olun.
Venha, rápido!
Çabuk!
Mais rápido!
Soo-an çabuk gel!
Su-An, vem rápido!
- Gidin! Çabuk!
Rápido!
Çabuk olun!
Rápido.
Bu garajın üstü, 1300 metrede ama konvoyu durduracak engel olmadığından hızlı hareket edecek.
No topo deste estacionamento a 1280 metros, não há nenhum obstáculo para a paragem da escolta, mas o tiro tem que ser rápido.
Ama çabuk olsun.
Mas tem que ser rápido.
Yani hızlıydı, kendimi korudum.
Quer dizer, foi rápido. Foi em legítima defesa.
- Acele et.
- Seja rápido.
Çabuk!
- Rápido! Corre! - Corre, Cheeku!
Lakin adamın ismini söyle, hızlıca.
Mas diga-me o nome do homem, rápido.
Hadi!
Vamos! Rápido!
Bunlardan hangisi bu pistte en hızlısı olacak?
Qual destes vai ser o mais rápido em torno desta pista?
Bana fedakarlığı öğretme.
Bem, isto foi rápido.
Dostum çabucak bitecek.
Vamos fazer isto rápido. Não deixes que o Earn te assuste.
Daha hızlı olurdu.
Era mais rápido.