English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Salmoneus

Salmoneus traduction Portugais

111 traduction parallèle
Dünyayı gezerek üvey annesi, tanrıların kraliçesi Hera'nın emri altındakilerle savaşırdı.
Desde que abriu "O Toque Dourado". " Obrigado pelas maçãs. Algo não está certo aqui, Salmoneus.
Salmoneus, genç olan. Yaptığım sayısız yolculukların hiçbirinde buradaki gibi muhteşem bir işe rastlamadığımı söyleyebilirim.
Um, novamente, um prazer, meus cumprimentos, meus melhores desejos, e esse é um vestido maravilhoso.
Altını alacağım.
uma vez conheci um Salmoneus!
Sadece nasıl soracağını bilmiyor.
Com licença, senhor! Salmoneus?
O, gururlu bir adam.
Salmoneus.
- Salmoneus? Şu anda banyoda! - Kapı çalar!
Não é culpa sua.
- Salmoneus. Ses der ki, köyden bir adam!
Suas intenções eram boas.
Salmoneus nerede? Onu gören var mı? Beni görmedin.
Sei que discutimos e brigámos, mas respeito o que tentou fazer.
Küçük bıçağı mı kastediyorsun? Kısa kılıç mı? Yoksa- -
Salmoneus, ache-me só uma faca.
- Salmoneus, bana sadece bir bıçak bul.
Certo. Obrigado.
Hepsini Herkül'e yatırdım.
Salmoneus.
Evet, dâhiceydi. Salmoneus...
Oh, sim.
Bugünden itibaren Midasius'un vatandaşları kendi çiftçilik geleneklerine geri dönebilecek!
Nada mal para uma lixa de unhas? Sim, foi brilhante. Salmoneus, é tão bonito de sua parte devolver ao rei Midas o ouro dele.
Bir daha asla topraklarında kumar oynanmayacak.
Preços de liquidação. Bem, parece que saíu a Salmoneus a sorte grande.
Yalnızca bir adam onlara karşı koyma cesaretini gösterebildi, o Herkül'dü.
Meu poderoso e positivo amigo! Salmoneus, está bem?
Merhaba, ben Salmoneus. Homurdanmayı biliyor musun?
Ceridian, o meu mentor, contou-me quanto os centauros temem o fogo.
Deric, oğlun kaçak hayatı yaşamayı hak etmiyor.
Aquele rapaz nem sequer dorme a sesta! Salmoneus, vais ficar bem. lembre-se :
- Salmoneus, sorun değil.
Nunca o deixarei.
- Hayır.
Salmoneus mantê-lo-á seguro.
Asla seni terk etmeyeceğim.
Você consegue resolvera situação, Salmoneus. Auto actualização.
- Endişelenme. - Salmoneus, onu güvende tutacak.
Não costuma ir ao quarto de banho, pois não?
Bu nazik adamı kandırmamalısın.
Keifor, por favor, o seu tio Salmoneus já não é tão novo como costumava. realmente querido...
Keifer, lütfen, Salmoneus amcan eskisi kadar genç değil.
Sim, era a minha mãe.
Salmoneus'a ilgilenmediğimi söyle, o anlar.
Ele não é óptimo, pessoal? Não é fabuloso?
Merak ediyorum da Salmoneus zengin olmayı nasıl başardı?
Não, não, obrigado. Não.
Bunları sattıktan sonra daha fazla sevineceğini düşünüyorum.
Estava procurando-o. Seu amigo, Salmoneus, me enviou.
İşinde biraz acemi ama çalışkan.
Diga a Salmoneus que eu, não estou interessado.
Kes şunu, Salmoneus. Demek istediğini anladık. Hayır, anlamadınız.
E Ayora está aqui, então não pode ser óbviamente ela.
Herkül'ün burada olmayışından duyduğum hayal kırıklığını anlayamazsınız.
Pare com isto, Salmoneus. Está sendo mau. Não estou sendo mau.
Senin söylediklerini yaptım, Salmoneus.
Você ajudar-me? Esse será o dia!
Herkül, kötülerle savaşmadığı zamanlarda hayır işleriyle uğraşıyor.
Tudo bem, Syreeta. É como disse, Salmoneus.
- Salmoneus adında bir tüccardan aldım. - Vazoyu nereden aldın?
Isso era tudo o que queria saber.
Salmoneus.
Chamava-se Salmoneus.
- Salmoneus bu konuda ne der?
Esta carga vai para minha casa.
Öğrenmezse bir şey de demez. Bana da üç beş bir şey vermezsen...
O que Salmoneus vai dizer?
Söyle bakalım Salmoneus, neyle daha çok ilgilenmek istersin?
Quero dizer, foi um mapa de tesouro, ou achou algum tipo de...? Diga-me, Salmoneus!
Salmoneus, bize karşı çok naziksin!
Oh, Salmoneus!
- Salmoneus!
Gosta?
Bir şeyler yolunda değil, Salmoneus.
Exactamente.
Resmiyette, etrafta o kadar çok dolaşamayız.
Salmoneus, o mais jovem.
Baylar.
Salmoneus precisa de um par novo de sandálias! Ah, Salmoneus!
Yardıma ihtiyacın olursa buralardayım.
Onde está Salmoneus?
Bilmiyorum, o sadece biraz garip davranıyordu.
Salmoneus.
Görünüşe göre Salmoneus turnayı gözünden vurdu.
Sal, queria falar consigo sobre esta ideia que tive.
Salmoneus, iyi misin?
lmporta-se que o acompanhe?
Olabilecek en iyi Salmoneus olmak istiyorum.
Até os corpos foram reduzidos a cinzas.
Her zaman kötü değildi.
O meu nome é Salmoneus.
Hanımefendi, Salmoneus fiyat konusunda pazarlık etmeyi uzun zaman önce bıraktı.
Vai ter de fazer melhor que isso.
Bunun için- - Bilmiyorum...
Senhora, os dias de Salmoneus pechinchar por um preço já passaram há muito tempo.
Pardon! Bir dahaki sefere önce konuşmayı dene.
Salmoneus.
Salmoneus?
E se conheço Hera ela o quer morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]