English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Schneider

Schneider traduction Portugais

247 traduction parallèle
Tamam. Schneider indeksin bugünlerde inanïlmaz iyi.
O seu índice Schneider parece bom de mais para ser verdade.
Dr. Rogers, bu Schneider'larï daha ne kadar almam gerekli?
Dr. Rogers, até quando vou ter de fazer estes Schneiders?
Bir Schneider daha veremez misiniz?
Não pode esperar por outro Schneider?
Iste pilot yorgunlugu konusunda Schneider grafiginin indeksleri.
Eis um gráfico de índices de Schneider nos casos de fatiga de piloto.
Ekstra Schneider'lar uyguladïm.
Fiz-lhe mais Schneiders.
Schneider'larïn bu egriyi izliyor.
Os seus Schneiders têm seguido esta curva.
Joe'nun Schneider tablosu yok oldu.
A tabela de Schneider do Joe desapareceu.
Gel, Schneider uygulamak istiyorum.
Vamos, quero fazer-lhe um Schneider.
Schneider'ïn kronik-yorgunluk çizgisine dayandï.
O Schneider bateu a linha da fatiga crónica, de manhã.
- Teğmen Lange ve Schneider.
- Tenentes Lange e Schneider.
Karl Schneider'i temsil ediyorum.
Represento Karl Schneider.
Schneider, bu McLeod'un dosyası.
Schneider, o caso está com o McLeod.
- Karl Schneider'ın avukatıymış.
- Representa o Karl Schneider.
- Schneider mı?
- Schneider?
Önemli değil. Schneider'dan ne haber avukat bey?
O que se passa com o Schneider?
Karl Schneider'ı temsil ediyor.
Representa o Karl Schneider.
Bay Schneider emekli bir doktordur.
O Sr. Schneider é médico reformado.
Kişisel sebeplerle Schneider'ın peşinde olduğunu ima etti.
Insinuou que andas atrás do Schneider por motivos pessoais.
Bu yüzden Schneider'la kişisel olarak ilgileniyorum.
Eis o motivo do meu interesse pelo Schneider.
Ne yapmak istiyorsun, Schneider'a işkence etmek mi?
O que queres fazer, torturar o Schneider?
Pekala. Teslim olduğunda Schneider'a... sen göz kulak ol, tamam mı?
Pode tomar conta do Schneider sozinho... quando se entregar?
Dr. Schneider.
Dr. Schneider.
Adım, Karl Schneider, Oakdale, New Jersey'de oturuyorum.
Chamo-me Karl Schneider, vivo em Oakdale, Nova Jérsia.
- Adım, Karl Schneider...
- Chamo-me Karl Schneider...
- Adım, Karl Schneider.
- Chamo-me Karl Schneider.
Teğmen, sizi Karl Schneider ile tanıştırayım.
Tenente, apresento-lhe o Karl Schneider.
Dr. Schneider beni büyülüyor.
O Dr. Schneider fascina-me.
Schneider son işinde kadına payını vermemiş.
O Schneider não lhe deu dinheiro pelo último serviço.
Bu, bana Schneider'ı mahkemeye çıkarma ve teşhir etme... şansı verir.
Dá-me a oportunidade de prender o Schneider... e mostrar quem ele é.
Schneider ile aranızda ne var bilmek istiyorum.
Quero saber o que se passa entre ti e o Schneider.
Karl Schneider adında bir adamla tanıştınız mı?
Conheceu um homem de nome Karl Schneider?
- Schneider.
- Schneider.
Karl Schneider.
Karl Schneider.
Dr. Schneider adlı birinin sizi tedavi etmediğinden emin misiniz?
Tem a certeza que o Dr. Schneider nunca a consultou?
Schneider'dan haber var mı?
Há novidades do Schneider?
Karl Schneider mı?
Karl Schneider?
Sizi üzdüğüm için özür dilerim... ama Jim bir yıldır Schneider'ın peşindeydi ve ben sebebini bilmeliydim.
Lamento tê-la aborrecido, mas... há muito tempo que o Jim odeia o Schneider e eu não sabia porquê.
Schneider'in avukatı var diyor.
O advogado do Schneider diz que sim.
Eğer Schneider kötü yaralandıysa... bölge savcısı buraya gelecektir.
Se o estado do Schneider for grave, o Comissário virá cá, o Procurador.
- Schneider.
- O Schneider.
Dr. Schneider konusunda.
Sobre o Dr. Schneider.
Keşke Schneider ölmüş olsaydı.
Prefiria que o Schneider morresse.
Sonra o kasaba, Schneider'e gittin.
E depois foste ao talhante, o Schneider.
Schneider iyiymiş.
O Schneider está bem.
Kaydını yapmak için sabah 10.00'da Schneider'ı getirecekler.
Vão trazer o Schneider às 10 : 00 para fazer a ficha dele.
Yarın Schneider'ı buraya getirecekler.
Amanhã vão trazer de volta o Schneider.
Max Buchsbaum, Carl Studer, Max Haufler, Romy Schneider...
Raoul Delfosse, Jean-Claude Remoux, Max Buchsbaum... Karl Studer, Max Haufler, Romy Schneider...
Schneider.
Schneider.
Albay Schneider'e gelen bir telgrafla!
Com um telegrama para o Coronel Schneider.
Teğmen Schneider, yol emrini unuttun.
Tenente Schneider, esqueceu-se das suas guias de marcha.
Schneider'ı arıyordum.
Estou à procura de Schneider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]