Shadows traduction Portugais
43 traduction parallèle
CENNETTEKİ GÖLGELER
SHADOWS IN PARADISE
# Ait olmadığımız gölgeler içinde saklanırken
# Hidin'in shadows where we don't belong
Saigon Gölgesi'ne takılıyor.
Anda com os Saigon Shadows.
Birkaç yıl Dark Shadows'da oynadım, sonra da Rock Cop.
Durante uns anos entrei em Dark Shadows e depois em Rock Cop.
Eskiden Dark Shadows'ta oynuyordu.
Ele costumava entrar no "Dark Shadows".
Burada karanlık gölgelerde tekrar dans edecek olursa kötü kıçına oku saplayacağım.
Se ele tentar entrar aqui e jogar ao Dark Shadows de novo... - leva um dardo pelo rabo acima.
Sadece Kitap kontrol gidecek Shadows oF, ben bir şey cevapsız bakın.
Vou consultar o Livro das Sombras, ver se me escapou alguma coisa.
Biz Shadows Kitabında bakmak ve there şekilde Leo bulmak için eğer göreceksiniz.
Vamos ver no Livro das Sombras se há maneira de encontrar o Leo.
Birkaç hafta önce gazetede "Dark Shadows" un yayınlanacak olan bir bölümünde Barnabas'ın mezarından kaldırılacağını okudum.
Há umas semanas, li no jornal que... ia dar um episódio de Dark Shadows, aquele onde Barnabas é solto do túmulo.
Dark Shadows'a bayılırdım.
E adorava o Dark Shadows.
Dark Shadows'u izlemek için bir gece kendine ayırmak istediğini söyleyemez misin?
Dizer que precisas de uma noite para ti, para o Dark Shadows?
Peki, ben tür sizin için bir araya koymak bu, ya, bilirsin, en Kitap CliffsNotes sadece daha fazla otlar veya iksir şişeleri ya da kristaller, ihtiyaç halinde Shadows, her ihtimale karşı.
Este fui eu que fiz para ti, caso precises de mais ervas ou frascos de poções ou cristais, ou, sei lá, notas sobre o Livro das Sombras, só para precaver.
Devlerin Gölgeleri
Shadows of the Colossus.
Bir oyun oynadık Devlerin Gölgeleri gibi bir şey.
Estivemos a jogar Shadows of the Colossus, ou lá o que era.
"Devlerin Gölgeleri."
Shadows of the Colossus.
# Gölgeleri geceleri arıyor #
¢ Ü Their shadows searching in the night ¢ Ü
# Gölgeleri arıyor #
¢ Ü Their shadows searching ¢ Ü
- House of the Long Shadows?
- Casa das Sombras?
Eğer şanslı yıldızın seni terkeder, ve gölgeler kaplarsa etrafını ve bu canını acıtsada, gülüp geç bunlara
Portanto, se sua sorte desertos estrela que você, e se Shadows Fall Mesmo que isso te machuca, rir por tudo
* Gecenin içinde * * gölgelerini arayan *
Their shadows searching In the night
"Gençliğin Gölgeleri" Kang'ın yönettiği son filmdi.
"Shadows of Youth" foi o último filme que Kang dirigiu.
"Gençliğin Gölgeleri" filminden.
É do "Shadows of Youth".
Ta ki son filmi "Gençliğin Gölgeleri" ne kadar.
Até o último filme,'Shadows of Youth'
1978, "GENÇLİĞİN GÖLGELERİ" SETİ Canını yaktıysam özür dilerim. En iyisini istedim.
1978 "SHADOWS OF YOUTH" Desculpe-me se eu te magoei mas eu tentei o meu melhor.
"Gençliğin Gölgeleri" nin son günüydü.
Era o último dia de "Shadows of Youth".
Ev aynen dizidekine benziyor. Karanlık Gölgeler,
Esta casa parece saída da série "Dark Shadows".
Feather Shadows.
"Feather Shadows".
KARANLIK GÖLGELER
DARK SHADOWS
Çeviri : fatih4444
DEAD SHADOWS
Dark Shadows'ta * üç gün oynadı sonra da kapının önüne koydular. Hay allah.
Ela fez três dias no Dark Shadows e depois despediram-na e cortaram-na.
the secret of the ooze made the chosen few emerge from the shadows to make their move the good guys win and the bad guys lose.
* O segredo dos esgotos tornou-os escolhidos * * Vêm das sombras para fazerem as suas manobras * * Os bons ganham e os bandidos perdem. *
Ya da Sword and Shadows tarzı boktan serilerin herhangi birinden garanti % 90 daha iyi ve cidden güzel olan, yazdığın fantastik romanını bastırmak istediğinde hiçbir yayınevinin basmak istememesi dışında.
Ou talvez nem considerem publicar a tua grande história de fantasia, mesmo que seja claramente melhor que 90 % das histórias de porcaria que há por aí.
emerge from the shadows to make their move? ?
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
♪ Kimsin!
CSI - S15E04 The Book of Shadows
O zaman Gölgeler Birliği'nin her ülkede nüfuzu olur.
Dessa forma colocaria a influência da "League of Shadows" em todos os países.
Gölgeler Birliği sizi, bizimle bir olmaya zorluyor.
A "League of Shadows" obriga-vos a ser um connosco.
Siz Gölgeler Birliği'siniz ve eviniz de orası.
Vocês são a "League of Shadows" e é a vossa casa.
Gölgeler Birliği...
- A "League of Shadows"...
The Age of Shadows Çeviri :
A IDADE DAS SOMBRAS
¶ emerge from the shadows to make their move ¶
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
â ™ "emerge from the shadows to make their move â ™"
* Vêm das sombras para fazerem as suas manobras *
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.
S01E06 "From the Shadows It Watches"