Shota traduction Portugais
48 traduction parallèle
Boy Number 4 Ryo Kurosawa Boy Number 8 Naoki Jo Boy Number 10 Jun Nanami Boy Number 12 Shota Hikasa Boy Number 13 Yasuaki Hosaka Girl Number 12 Maho Nosaka 6 Dead – 12 To Go
6 Mortos - Faltam 12
Ne gördün, Shota?
O que vês, Shota?
Seni rahatsız eden nedir, Shota?
O que te inquieta, Shota?
Başardın, Shota.
Conseguiste Shota.
Şeytani kadın Shota'nın bölgesi.
O domínio da Shota.
Affınıza sığınarak, Majesteleri neden Shota kadar tehlikeli birinden yardım istediniz ki?
Perdoe-me, Majestade, mas por que procuraria uma aliança com alguém tão perigoso como a Shota?
Shota'ya Rahl'ın askerleriyle arasında sadece benim krallığımın durduğunu hatırlattım.
Lembrei a Shota que o nosso reino era tudo o que a separava das mãos do Rahl.
D'Haran askerleri sınırlarımızdan çekildikten sonra Shota'ya gidip laneti kaldırmasını istedim.
Assim que as tropas dos D'Haran se afastaram da nossa fronteira, fui ter com a Shota e pedi-Ihe para retirar a maldição.
Büyüyü engelleme gücünün Shota'nın lanetini engelleyebileceğini umdum.
Esperava que o seu poder para suprimir magia fosse o suficiente para superar a maldição da Shota.
Ama sen öldürülemezsin çünkü Shota istediğini sana vermişti.
Mas não pode ser morto, porque a Shota deu-Ihe exactamente aquilo que pediu.
Agaden Reach'e gidip Shota'yı ikna etmeye çalışacağım. Emin misin?
Irei a Agaden Reach tentar convencer a Shota.
Bunu sadece Zedd Shota'yı laneti kaldırması için ikna edene kadar yapmak zorundayım.
Só tenho de o fazer até que o Zedd convença a Shota a tirar a maldição.
Shota, bana Calthrop olmadan krallığa ne olacağının görüntüsünü gösterdi.
A Shota mostrou-me uma visão do que iria acontecer a este reino sem o Calthrop.
Shota'nın öngörülerinin önlenebileceğini biliyoruz.
Bem, sabemos que as visões da Shota pode ser evitadas.
Evet fakat bunun için Shota'nın bir başkasını lanetlemesi gerekebilir, korkarım.
Sim, mas temo que para que isso aconteça, podemos precisar que a Shota amaldiçoe outra pessoa.
Bir başkasını, Shota'nın lanetinin yükünü taşımaktan da kurtarabiliriz.
E poupar outros do fardo de carregar a maldição da Shota.
- Zedd, Shota'nın kimi lanetlediğini öğrenmeye gitti.
O Zedd está a caminho para descobrir quem é que a Shota amaldiçoou.
Bu Shota'yla seni Calthrop yapması için anlaşmak anlamına gelse de.
Mesmo que isso signifique fazer um acordo com a Shota para que vos transformásseis no Calthrop.
Kim, Shota?
Quem é, Shota?
Güçlerimizi birleştirerek dağları hareket ettirebileceğimizi söylerken haklıydın, Shota.
Tinhas razão quando disseste que juntos tínhamos o poder de mover montanhas, Shota.
Bunu benim kadar sen de biliyorsun, Shota.
Sabes isto tão bem como eu, Shota.
Ne oldu?
- O que é? - A Shota mostrou-me uma visão.
Shota bana bir öngörü gösterdi. Bir Gölgeler Kitabı daha var.
Há outro Livro das Sombras Contadas.
Shota'nın öngörüsünde nerede olduğunu gördün mü?
A visão da Shota mostrou-te onde é que está?
Shota adında bir cadı kitabı bulacağına ve Darken Rahl'ın keşfini öğreneceğine dair bir öngörü gördü.
Uma bruxa chamada Shota teve uma visão que irias encontrar o livro e que o Darken Rahl iria saber da tua descoberta.
Bana, Büyük Shota'nın büyüsünün Mord-Sithlere işlemediğini fark etmediğini söyleme.
Não me digam que a grande Shota não sabe que a sua magia é inútil contra uma Mord-Sith.
Shota?
Shota?
Dişi şeytan Shota sözde bir kehanette bulunduğu için mi?
Isto é devido ao que aquela megera Shota te disse sobre uma Profecia?
Shota haklıymış.
A Shota tinha razão.
Büyük Shota'yı Agaden Geçidinden bu kadar uzağa ne getirmiş olabilir?
O que traz a grande Shota tão longe de Agaden Reach?
Eski dostumuz Shota'yla karşılaştım.
Encontrei a nossa velha amiga Shota.
Shota, başrahibin sırrı kalbine en yakın yerde sakladığını söylemişti.
A Shota disse que o abade mantém o segredo perto do seu coração.
Zedd, kim?
Zedd, quem? A Shota.
Shota sana neden böyle bir şey yapmak istesin ki?
- Por que te faria a Shota isto?
Hafızanı kaybettirmeyi.
Por que é que a Shota te tiraria a memória?
Shota.
Shota. Ele pensa que vocês são os seus inimigos.
Shota ona hafızasını kaybettirdiğinde hayatta öğrendiği her şeyi unuttu. Bilgeliğini, karar verme yetisini ve sonuçları önceden kestirme yeteneğini.
Quando a Shota lhe tirou as memórias, ele perdeu tudo o que aprendeu na vida... sabedoria, bom senso estar ciente das consequências.
Shota haklı, bizi yok edebilir.
- A Shota tem razão, pode obliterar-nos.
-... Shota'nın suçuydu.
É da Shota.
Peki ya Shota haklıysa?
E se a Shota tem razão?
Shota sadece kendini düşünür.
A Shota só pensa na Shota.
Shota bu da senin oyunlarından biriyse son oyunun olur.
Shota, se isto é mais um dos teus truques, será o teu último.
Shota'nın öngörüsünde gördüğüm adam, bu.
É este o homem que vi na visão da Shota.
Büyük Cadı Shota gelip Darken Rahl'ın büyüyünce, öz babasını öldüreceği ve dünyanın görmüş olduğu en acımasız zorba olacağı kehanetinde bulundu.
Shota, a grande bruxa... veio ter comigo com uma profecia. Disse-me que o Darken Rahl crescerá para matar o seu próprio pai... e tornar-se-á no tirano mais brutal... que o mundo alguma vez conheceu.
Olabilir ama o büyüyü son yaptığımda, Shota bana yardım ediyordu.
Pode, mas a última vez que executei esse feitiço, tive a ajuda da Shota.
- Shota, sana ihanet edeceğimi söylemişti.
- A Shota disse que te trairia.
Ben Shota.
- Sou a Shota.