Siegfried traduction Portugais
199 traduction parallèle
O hala savaş Tanrılarının peşinde. Bir yandan Wagner'i izlerken diğer yandan gözünüzü Fred'in kılıcına dikmiş...
Mas o alemão ainda idolatra os seus deuses guerreiros... marchando o seu poderio Wagneriano com os... olhos fixos na teoria de Siegfried.
Onu Solano'dan Siegfried hattına kadar sürüklemiştim.
Eu peguei nele e arrastei-o de Solano para a linha Siegfried.
MONTIGNY, FRANSA SİEGFRİED HATTI YAKINLARINDA DİNLENME SAHASI 1944
MONTIGNY, FRANÇA 1944, UMA ÁREA DE DESCANSO PERTO DA LINHA SIEGFRIED
Burası Siegfried hattı olmakta şekerim.
Acontece que estamos na Linha Siegfried, meu caro.
B, Siegfried hattından Meuse Nehri'ne uzaklık nedir?
B, a distância exacta da linha Siegfried ao rio Meuse.
Gördüğüm kadarıyla sana " Altın çağdaki Alman kahramanı
Vejo que você é "a reencarnação de Siegfried, um herói alemão da época dourada".
"Siegfried'in reenkarnesi." deniyor Siegfried gibi hissediyor musun?
Sente-se como Siegfried?
Siegfried'in kendini nasıl hissettiğinden emin değilim.
Não estou seguro de como se sentia Siegfried.
Ve dönmek istemiyorsun. "Siegfried'in reenkarnesi" bu mu yani?
E não quer voltar. É esta a "reencarnação de Siegfried"?
Siegfried yeminini bozdunuz!
Quebraram um juramento sagrado!
Siegfried Hattı'nda, belki de bir yılımı alır bu, diye düşündüm.
Jà tentei. Quando desembarquei no norte de Àfrica, ia ganhar a guerra.
Asırlar sürdüğünü gördüğümde, buraya gelip bir aile ve makul bir iş başlattım.
Na Normandia ia ser no dia seguinte, na semana seguinte. Na Linha Siegfried, calculei "Talvez leve um ano."
Biz hedefe ilerliyoruz.
A linha de Siegfried está vazia.
Bir kaç Fransız tümeni, sekiz kilometre kadar ilerlemiş ama Alman savunma hatlarını yarmaya teşebbüs dahi etmemişlerdi. Halbuki, Polonya'da savaş ediyor ve Almanlar'ın batı cephesinde hiç tankı bulunmuyordu.
Algumas divisões francesas avançaram oito quilometros, mas nem sequer tentaram penetrar na Linha Siegfried, na época ainda em construção, e, enquanto a Polônia lutava, não havia quaisquer tanques alemães na frente ocidental.
Fransız birliklerinin temkinli ilerleyişiyle Alman ileri karakolları topçu menziline girmiştir.
O avanço gradual mas constante das tropas francesas colocou a artilharia camuflada ao alcance da Linha Siegfried.
Bunu ben de yaparım. Ama Siegfried gibi hissetmiyorum.
Também faço isso, mas sem me sentir Siegfried.
Siegfried olduğumu hiç düşünmemiştim.
Nunca pensei em me sentir Siegfried...
Siegfried'in korktuğu yegane zamanı biliyor musun?
Sabes qual é a única vez em que Siegfried tem medo?
Montgomery, bu üç nehir arasındaki her bölgeye hava indirme yapmayı köprüleri ele geçirmeyi arkasından da Siegfried Hattı'nın sol kanadından âni bir saldırı yaparak Ruhr bağlantısını kesmeyi, böylelikle de Alman direnişini 1944 Noel'inden önce bitirmeyi plânlamıştı.
O plano de Montgomery era ligar por via aérea os três canais, capturar as pontes e avançar pelo lado esquerdo da Linha Siegfried para isolar o Ruhr e pôr fim à resistência alemã antes do Natal de 1944.
Müttefikler, 1944 sonbaharında 1.600 kilometrelik hat boyunca yayılarak Alman sınırına dayanmış hattâ birkaç noktadan Siegfried hattına girmişlerdi.
No Outono de 1944, os Aliados ocidentais ocuparam a fronteira alemã ao longo de 1600 km e chegaram a cruzar a Linha Siegfried num ou dois sítios.
Alman ihtiyatları buradan gelip geçiyordu ve bizim de Siegfried hattını delerek oraya girmemiz gerekiyordu.
As reservas alemãs teriam de atravessar Clèves e nós precisávamos de atravessar a Linha Siegfried e chegar lá.
SIEGFRIED TÜMENI
divisão SIEGFRIED
- SIEGFRIED TÜMENI
- divisão SIEGFRIED
Siegfried ve Roy'u seyredeceğiz.
Vamos ver os Siegfried Roy.
Siegfried ve Roy'a ne oldu?
E que há com o Siegfried e o Roy?
Siegfried ve Roy hilesi gibi.
Qualquer coisa tipo Siegfried e Roy.
Artık sana sahibiz, aynı Siegfried'in Roy'a sahip olduğu gibi.
Agora és nosso, como o Roy é do Siegfried.
Saçını kim yapıyor, Siegfried mi Roy mu?
Quem é que te penteia? O Siegfried ou o Roy?
Siegfried ve Roy'un neyi var?
O que é que têm o Siegfried e o Roy?
Ve... bu bölümü kapatmak için, Siegfried ve Roy'a bilet aldım.
Por isso, para encerrar esse lindo capítulo das nossas vidas, comprei quatro bilhetes para o Siegfried e Roy.
Siz ilk ödemenizi yapana kadar Siegfried ve Roy okulu bitirmiş olacak.
O Siegfried e o Roy acabam o liceu antes de pagarem a primeira prestação.
Siegfried ve Roy?
O Siegfried e o Roy?
Siegfried ve Roy olmasınlar?
- Olha quem está cá. - Se não é'Siegfried e Roy'!
Şu anda Siegfried hattının üzerindesiniz.
Vocês estão na linha de Siegfried.
Şimdi, bu budalalar, Siegfried hattının burasını,... burasını ve burasını tutuyorlar.
As zonas de saltos em Siegfried são aqui, aqui e aqui.
Evet, siz, Siegfried ya da Roy.
- Ensinei-vos isso? - Sim. Ou o Sigfried ou o Roy.
Siegfried, Roy, o sizindir.
Siegfried, Roy, é todo vosso.
Siegfried ve Roy havuza doğru gidiyorlar.
Siegfried e Roy saíram do edifício, em direcção à piscina.
- Siegfried ve Roy?
- Siegfried e Roy estão aqui?
- Gerçek Siegfried değil- -
! - Não é o verdadeiro Siegfried...
Adı Siegfried Idyll ve karısı Cosima'ya doğum günü hediyesi olarak yazmış.
- A sério? Chama-se " "Siegfried Idyll" " e foi um presente de aniversário para a mulher, Cosima.
Neyse sonunda Zeki Metin çıkıyorlar.
Bem, afinal eram Siegfried e Roy.
Siegfried ve Roy! - Kim?
Siegfried e Roy.
Karımla, Siegfried ve Roy'un bir kaplanı uçurduğunu gördük.
A minha mulher e eu vimos Siegfried and Roy fazer um tigre voar pela sala fora.
Siegfried ve Roy ( Çizgi kahramanlar ) gibiler.
É como o "Siegfried Roy" ou algo do género.
Sana Siegfried ve Ejderha'nın soyundan geldiğine dair bir belge yapayım.
Faço-te uma, que mostrará Siegfried e o Dragão na tua história familiar.
Engeli Siegfried ve Roy numarasıyla geçemezsin.
Não podes enganar a barreira.
- Ve bolca Siegfried ve Roy mu?
- E um muito de leões?
Kendini Saddam'dan bile daha yalnız hisseden Ormanlar Kralı... Bukuva'yı tek başına kurtarmaya karar verdi.
Sentindo-se mais só do que Siegfried sem o Roy, o nosso destemido e denodado desafiador da selva pôs-se a caminho para salvar o Bukuvu.
Siegfried'in kötü olması gibi, Roy pek fazla değil.
Tipo Siegfried, maligno. Roy, nem tanto assim.
- "Hak ettiğini alacak" ı biliyor musunuz? - Evet, en sevdiklerimizden biri.
Conhecem o "Hang it up on the Siegfried Line"?