English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sonra ne olmuş

Sonra ne olmuş traduction Portugais

105 traduction parallèle
Sonra ne olmuş, orasını hatırlamıyorum.
Depois... já não me lembro. Passei por cima de umas coisas.
Sonra ne olmuş dersiniz?
E o que aconteceu depois?
Sonra ne olmuş?
- E depois, que aconteceu?
Bu Heike hikayesinde sizce bundan sonra ne olmuş olabilir?
O que se seguiu vem contado na História dos Heike.
Peki sonra ne olmuş?
E depois, o que aconteceu?
Tamam, sonra ne olmuş?
Sim? E o que aconteceu depois?
- Sonra ne olmuş?
- E depois?
Sonra ne olmuş?
O que lhe aconteceu?
Sonra ne olmuş?
O que tinha acontecido?
Sonra ne olmuş?
E depois?
Sonra ne olmuş? Sanırım Elvis'in yüzünden.
Apareceu o Elvis.
Sonra ne olmuş?
Então, o que aconteceu?
- Daha sonra ne olmuş?
- O que aconteceu a seguir? Bom, a fuga.
Sonra ne olmuş?
E depois o que aconteceu?
Yeniden doğmuş. Bir gün birinin seyredeceğini bilmek... onu sevgi dolu bir insana çevirmiş. Sonra ne olmuş?
Renasceu completamente, sabendo que algum dia alguém veria a sua transformação numa pessoa amável, gentil e adorável.
Sonra ne olmuş? Adama ne olmuş?
O que é feito dele?
- "Tırmanmış bir boruya" - Sonra ne olmuş?
Trepou pela bica acima E depois?
Sonra ne olmuş biliyor musunuz...
A próxima coisa que acontece...
Sonra ne olmuş hastaneyi ele mi geçirmişler?
E então os pacientes apoderaram-se do hospício?
E sonra ne olmuş?
- O que aconteceu depois?
Sonra ne olmuş?
E o que aconteceu a seguir?
Sonra ne olmuş?
- E depois sabes o que aconteceu?
- Sonra ne olmuş?
- E depois que aconteceu?
Ya sonra? Sonra ne olmuş?
E o que aconteceu depois?
Ama bakın hemen sonra ne olmuş.
Mas vejam o que aconteceu imediatamente.
Ne olmuş Sally öldükten sonra?
- O que tem a morte da Sally?
Sonra, ne olmuş biliyor musun?
- E sabes o que aconteceu?
Sonra, ne olmuş yani, ne yapacaksın gibi bakıyor.
Olha com o ar de quem diz :
.. Slap benim sınav kağıdımı kopyalayıp kaybettikten sonra A aldıysa ne olmuş?
Depois de tê-lo copiado e dizer que ele o fez e tirou "A"?
Sonra ne olmuş peki?
O que é que acontece?
Kaleden kaçtıktan sonra ona ne olmuş?
O que aconteceu quando ela fugiu do castelo?
Kıza ne olduysa arabadan indikten sonra olmuş.
O que quer que tenha acontecido, teve lugar depois de sair do carro.
Ne olmuşsa, ondan sonra olmuş.
Para que ele matasse a filha. Foi o princípio do fim.
Sonra Lucy'den ne bir haber alınmış ne de onu bir gören olmuş.
E nunca mais se soube dela.
Her seferinde craps masasında güzel bir seri yakalayıp sekiz ya da on bin kazandıktan sonra ayrılıyor. - Ne olmuş yani?
Todas as vezes que ele consegue uma boa aposta na mesa de dados, ganha cerca de 8 a 10 mil, depois vai embora.
Ama ne olduysa, ben arabayı geri aldıktan sonra olmuş olmalı!
Mas digo-lhe, o que aconteceu, aconteceu depois de eu trazer o carro.
Daha sonra onlara ne olmuş, biliyor musun?
Você sabe o que houve com eles.
Bonnie Capistrano onu hamile bırakıp sonra da başından savdığını söylüyor. Evet. O iş ne olmuş?
Bom, Bonnie Capistrano me contou o que lhe fizeste e depois deste-lhe com os pés sim e depois o que se passa com isso?
Sonra sizce ne olmuş olabilir?
O que acha que aconteceu?
Sonra ne olmuş?
- Então o que aconteceu?
Ne olmuş, bir hafta sonra söylediysem.
Então, é uma semana depois.
Peki sonra ona ne olmuş?
Que lhe aconteceu?
Bundan sonra ne olmuş, haberimiz yok.
Depois disso, não sabemos o que aconteceu com eles.
- Ee, ne olmuş sonra?
- Então o que lhe aconteceu?
Sonra ne, ne olmuş?
E depois o quê?
{ \ cHFF9F00 \ 2cH868986 \ 3cH000004 \ 4cH000004 \ fnComic Sans MS \ fs22 } Bir süre geçtikten sonra, bilin bakalım ne olmuş?
E o que poderia ser?
Sonra ne olmuş?
E depois, o que aconteceu?
Cenazeden bir hafta sonra göle atlamış ve... Tahmin et ne olmuş? Ölmemiş.
Uma semana após o enterro, ele entrou no lago... e advinha só.
Victoria, yani geriye kalan tek gemi kalkış yaptığı limana geri döndü... Dünya'nın etrafında ilk turlarından sonra gemide 237 kişiden 18'i kalmıştı. - Ne olmuş onlara?
Quando o Victoria, o último navio sobrevivente, regressou ao seu porto de partida depois da sua primeira circum-navegação à Terra, apenas 18 dos seus originais 237 homens estavam a bordo.
- Madem Chuck Bascom Yuri'ydi kazadan sonra paraya ne olmuş?
Se o Chuck Bascom fosse o Yuri, Então o que aconteceu com o dinheiro
- Sonra ne olmuş?
- Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]