Talmud traduction Portugais
84 traduction parallèle
Musevi şeriat kitabı olan Talmud felsefesine sahipsin, David.
Você tem uma filosofia talmude, David.
Talmud'da der ki, "Kendine bir öğretmen bul."
No "Talmud" diz, "encontra um professor".
Shakespeare'i, Talmud'u Einstein'ı ve Beatles'ı düşünüp direndim.
Comecei a recitar Shakespeare, o Talmud, Einstein, tudo o que conseguia lembrar, até os Beatles.
Yentl Talmudu biliyor?
Yentl conhece o Talmud? ( Talmud - Livro Sagrado das Leis Judaicas )
Babam talmudu bilen bir kadının şeytan olduğunu söylüyor.
O meu pai diz que uma mulher que estuda o Talmud é um demónio.
Yentl Talmudu öğreniyormuş!
Yentl está a aprender o Talmud!
Çocuklar ve çocuk yetiştirmek, Talmuddan daha önemlidir.
Crianças são mais importantes do que o Talmud.
Aktarmak için eğer çocuklar olmasaydı, Talmud da insanlar yaşlandığında ölürdü.
Sem crianças a quem o passar, o Talmud morre com os velhos quando eles morrerem.
- Talmud neden kendini tekrarlıyor?
- Porque é que o Talmud se repetiria?
Yaşamı tanımlayan Talmud çelişkilerle dolu.
O Talmud reconhece que a vida está cheia de contrdições.
Talmudu tartışmayı sever misin? Talmuddan yeni bir sayfa?
Gostaria de discutir uma página do Talmud?
- Oh, hayır, Talmud olmasın.
- Oh, não, o Talmud, não.
Talmudda yazan herşeyi bir gecede mi öğreneceğini sanıyorsun?
Vais aprender todo o Talmud de cor durante a noite?
Hangi bölümde, "Sahiplik, on yasadan dokuzuncusudur" der Talmud?
Onde é que no Talmud diz, "a posse é nove décimos da Lei"?
Karımın herkesin ne yaptığını bilmesi kadar, ben de Talmudu iyi bilseydim,
Se ei soubesse o Talmud do mesmo modo que minha mulher sabe dos assuntos de todos,
Talmud bir kadının kocasını reddedebileceğini söyler.
O Talmud diz que uma mulher pode recusar o seu marido.
- Talmud'da...
- No Talmud...
- Talmud?
- O Talmud?
- Talmud!
- O Talmud!
- Talmud değil.
- Não o Talmud, não.
Talmud!
O Talmud!
Talmud'u asla öğrenemeyeceğim.
Eu nunca poderia aprender o Talmud.
Talmud yorumlar dizisidir...
O Talmud são comentários que interpretam uma série...
Talmud.
O Talmud.
Geçen hafta derste ne çalıştığımızı hatırlıyor musun? Talmud'da sabır konusunda?
Lembras-te do que estudámos a semana passada... no Talmud sobre paciência?
Bir kadınla Talmud'u tartışıyorum.
Eu a discutir o Talmud com uma mulher.
Talmudun bir yerinde yazdığı gibi...
Está no Talmud em qualquer parte.
Babil Talmud`unda şöyle demiyor mu...
Não diz no Babylonian Talmud...
Talmud`da yazmıyor mu....
Não está escrito no Talmud...
Hint destanı, Tevrat İncil, Eski ve Yeni Ahit. TAOculuk kitabı.
Al-Corão, Bhagavad-Gita, Talmud, Bíblia, Novo e Antigo Testamentos, Tao-te-ching...
İbranice, Talmud'dan.
É Hebreu, do Talmude.
- Buraya gelip, Talmud'u ve beni aşağılıyorsun.
- A insultar o Talmud, a insultar-me a mim!
- Sayın Yargıç. Susun.
- A insultar o Talmud, a insultar-me a mim!
Gelecek haftaya dek, bana bir Talmud uzmanı vereceksin.
Entre hoje e a semana que vem, vais fazer de mim um perito no Talmud.
Talmud'un ölüm cezasına bakışından da haberdarsın farz ediyorum.
Deve saber qual é a perspectiva do Talmud sobre a pena capital.
Talmud ya da Tevrat'ı duymadın.
Não ouviu o Talmud nem a Tora.
Sadece şunu anladım. Tanrı'yı hiç görmedim ki.
Porque em tudo o que compreendi do Talmud nunca lá encontrei Deus.
Talmud bize bunun 2000 yıl önce başladığını söylüyor, Romalılar ikinci tapınağı yıktıklarında.
O Talmud diz-nos que tudo começou há 2.000 anos, quando os romanos destruíram o segundo templo.
Tapınak yandığında, Talmud'un bize söylediğine göre Dini Lider alevlere doğru yürür.
Quando o templo se incendiou, o Talmud disse-nos que o Sacerdote Superior caminhou nas chamas.
Talmud'da olan her satırı ezbere bilirdim.
Sempre fui o primeiro a identificar qualquer passagem do Talmud.
Talmud'dan kopyalanmış dedi.
Que tinha sido copiada do Talmud.
Kutsal Kitap olan Talmud değil mi, Rivka.
O Talmud, o Talmud, Rivka.
Kadınlar Talmud okumazlar.
As mulheres não estudam o Talmud.
Tanrı Talmud'da herşeyi yazdığını bunların karşıtlarını da içerdiğini söylemiş.
O meu pai disse-me que tudo no Talmud é o seu inverso.
Sence bunların hepsi Talmud'da mı yazıyor?
Está tudo no Talmud?
Talmud'un dediği gibi...
Como o Talmud diz...
Caiz'in ne demek olduğunu açıklamalı mıyım?
Kosher? Estude o Talmud.
- Torah, Talmud ve Mishnah üzerinde çalıştı,..... her şeyiyle çalıştı.
Ele estudou o Torah, o Talmud, o Mishnah... tudo.
Talmud, Torah, siyaset,... -... kızlar.
O Talmud, a Torah, política, raparigas.
Talmud, İncil... Ve aynı rafta mızraklı süvari tezgah-isyan çalışma el kitabı bütünüyle.
O Talmude, a Bíblia,... e o manual de Contra Insurreições de Lancer tudo na mesma estante.
Talmud öğretti bize...
O Talmud ensina-nos...