English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ T ] / Tavşancık

Tavşancık traduction Portugais

233 traduction parallèle
Şimdi koş, tavşancık.
Agora, coelho.
Tavşancık kraker ister mi?
O coelho quer uma bolacha?
Zavallı tavşancık.Ölmüş.
Quatro pés de coelho e mesmo assim deixou-se matar!
Bu küçük tavşancık tüm dünyaya bir tanık için bu kentin sokaklarında yürümenin güvenli olmadığını bildirmek üzere.
Este menino é bem capaz de informar o mundo inteiro que não é seguro, qualquer testemunha passear pelas ruas da cidade.
Zavallı tavşancık.
Pobre coelhinho. E amanhã?
Tatlı neşeli tavşancık.
Querida coelhinha divertida.
Sadece zararsız, küçük bir tavşancık değil mi?
Oh, é só um coelhinho pequeno e inofensivo, não é?
Siz aptal tavşancık!
Seus coelhinhos burros!
Ne olur benimle konuş tavşancık.
Por favor, responde.
Mavi renk düğmeden gözleriyle bana dik dik bakan bu iki pofuduk tavşancık yüzünden ayaklarım terlemeye başlamıştı.
Imediatamente os meus pés começaram a suar quando aqueles 2 coelhos fofos, com os botões azuis a servir de olhos, especaram-se a olhar para mim.
- Üzerinde tavşancık olanlar.
- Com coelhinhos.
Toz tavşancıkları dışarı çıkın!
Aparece, aparece, onde quer que estejas!
- Dışarı çıkın toz tavşancıkları. - Dışarı çıkın toz tavşancıkları.
Aparece, aparece onde quer que estejas!
Fluffy 14 güzel tavşancık doğurdu.
Fluffy deu à luz 14 lindos coelhinhos.
- Tavşancık.
- Oh, coelhinho!
Efendim, tavşancık?
Sim, coelhinho?
Bu kıvırcık tüylü tavşancık.
Este é o Fuzzy Bunny.
Hey, tavşancık.
Olá, coelho.
Gel tavşancık, gel tavşancık.
Aqui, coelhinho. Aqui, coelhinho.
Tavşancık.
Coelhinha de fodas.
Evet, dostum ama bu bir tavşancık. Olsun.
Mas é um coelho.
Hey, tavşancık. Yoruldun mu? - Yoruldun mu, küçüğüm?
Estás cansado, pequenino?
Tavşancık zıpladı.
" A coelhinha a saltar.
Tavşancık hopladı.
A coelhinha a pular. "
"Tavşancık ormanda çiçek topladı."
"Tantos pulinhos deu Que à praceta foi parar."
Tavşancık Sendromu.
Síndrome Pre Coelho.
Bu gerçek mi, tavşancık sendromu?
O Síndrome Pre Coelho existe de verdade?
- Hanimmiş tavşancık!
- És o meu coelhinho.
tavşancık, tavşancık, tavşancık!
Coelhinho... Coelhinho...
- Merhaba tavşancık. Hala uyanık ne yapıyorsun?
O que fazes acordada?
- Selam, tavşancık. Nasılsın?
Ei, pote de mel, como estás?
Selam tavşancık, ne haber?
Hey, coelhinha. Que aconteceu?
Hoşça kal tavşancık.
Adeus, coelhinha.
- Ona tavşancık demenden nefret ediyorum.
Odeio-te quando lhe chamas coelhinha.
Hunter! - Evet tavşancık?
Sim, coelhinha?
Tavşancık? - Sence bu adamlar gerçekten hafızalarını mı kaybetti?
Pensas realmente que estes tipos tem amnésia?
Tavşancık mı?
Coelhinha?
Tavşancık!
Coelhinha!
" Sevgili Tavşancık olanlar için çok üzgünüm.
" Querida Coelhinha... estou tão arrependido com o que aconteceu.
Bir tavşancık da sana.
E um coelhinho para ti.
Seni komik tavşancık.
Que engraçadinho! Senta-te.
Ailemizde tavşancık adlı biri olduğunu bilmiyordum.
Não sabia que havia alguém na nossa família chamado Bunny.
Zavallı tavşancık.
Pobre Bunny.
Merhaba Tavşancık.
Olá Bunny!
Nefesin tarladaki tavşancık gibi cıvıldıyor arılarla, hayatla
O teu hálito como coelhinhos num campo A zumbir de abelhas e vida
Koş tavşancık, koş.
Corre coelho, corre!
Koş tavşancık.
Corre coelho.
Koş tavşancık, koş!
Corre coelho, raios, corre!
- Nasılmış tavşancık? - Tavşancık neşeli!
- Como está a coelhinha?
Tavşancık neşeli.
- Está divertida! Coelhinha divertida.
"Tavşancığım Bebek Mavisi". "Tavşancık Her Şey Nasıl Değişiyor", "Tavşancık Benim İçin Aşk Demek".
"My Bunny's a Baby Blue", "Bunny How Things Change",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]