English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ T ] / Things

Things traduction Portugais

156 traduction parallèle
You won't believe the crazy things I've been dreaming of
Você não acreditará nas loucuras que eu tenho sonhado
When l think of things we did it makes me wanna cry
Quando penso nas coisas que fizemos, apetece-me chorar
The things we have to do in these heathen countries.
As coisas que temos de fazer nestes países pagãos.
# # Things go asunder and I wonder why you bother
# # As coisas vão aos pedaços e eu quero saber porque vocês se incomodam
I'd like to even things up.
Eu gostaria de acertar as contas contigo.
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var aslında #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü yapılacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
# Çünkü olunabilecek milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to be Porque há milhões de coisas para se ser
# Çünkü olunacak milyonlarca şey var #
'Cause there's a million things to do Porque há milhões de coisas para se fazer
* Paylaşacak çok şeyim var *
I got a lot of things to share
* Birçok şeyi o zaman *
A lot of things then
* Vermek istediklerimi almak istemiyorsan eğer *
If you won't take the things you make me wanna give
What I want you to do is get your things.
O que eu quero é que arrume as suas coisas.
Now listen, what I want you to do is get your things together.
Quero é que arrume as suas coisas.
# Senden yapmanı istediğim şeylerin
# The things I ask you to do
# Dört gözle bekliyor # daha önce # hiç ama hiç # hiç sahip olmadığı şeyleri
# Just anticipatin' # The things # That she never, never
# Ve sana söylediğim herşeyi yapıcam
# And do all the things I told you
- Belki de üstüne uzun sololar eklememiz lazım. - Haydi baştan başlayalım.
E solos compridos, como do Coltrane em "My Favorite Things".
- Coltrane'nin "My Favorite Things" de yaptığı gibi.
Vamos recomeçar!
Benjamin, yapmamız gereken bir jilyon iş var.
Benjamin, we got a jillion things to do.
# Things are movin'
* As coisas estão movendo
He knows three things, Lawford.
Ele sabe três coisas, Lawford.
# Said things may come, and things may go #
Disse que as coisas vêm e vão
# He says, things may come, and things may go #
Disse que as coisas vêm e vão
Verad told me that you'd say things like that.
O Verad avisou-me de que me diriam isso.
İşler ters gittiğinde bile
# Even when things go wrong
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
#'Cause you know That things can't go wrong
# Yüce Yaradan her şeyi kutsamıştır.
Let all things their Creator bless
I could make things out of clay and lay by the bay, I may.
Posso praguejar e andar a passear, ao luar!
Eğer olayları akıllıca adlandırırsan, daha anlamlı olur. Bu bir Jesse Jacksonizm.
"If you can word things cleverly, it's more meaningful." Jesse Jacksonism.
Just when I think I have a handle on things something wholly unbelievable presents itself.
No momento em que julgava controlar a situação... algo incrível acontece na minha vida.
"Lucky there's a man who'll positively tell you " all the things that make us " laugh'n'cry
Felizmente que há um homem que pode positivamente dizer-te todas as coisas que nos fazem rir e chorar
-'Painful Things'e 500 dolar veririm!
Jack. Deixa-me pensar.
Lucky there's a man who positively can do all the things that make us Laugh and cry
Ainda bem que há um homem que pode fazer todas as coisas que nos faziam rir e chorar
You can fuck things up all byyourself.
Vai foder com as coisas por si mesmo.
I'm gonna go by Amber's, see if we can patch things up.
Vou ver Amber, ver se conseguimos acertar tudo.
Things have been awful.
As coisas tem ido mal.
Sorry. It's just the little things you do
Desculpem.
Şimdi "Çocuklar En Feci Şeyleri Söylüyor" a geri dönüyoruz.
E agora de volta a "Kids Say the Darndest Things". OK.
Yerinde olsam olayları derleyip toparlamak için ilk hareketi yapma fırsatı olarak alırdım Sherry... Patch things up. Make things right.
Se eu fosse a ti, aproveitava a oportunidade para dar o 1º passo, no sentido de acertar as coisas.
- We need a way to contain those things...
- Precisamos conter essas coisas...
Separate things. One fills me with a dread akin to public speaking engagements.
Por um lado dá-me um frio na barriga de ouvir a palavra compromisso.
This is the way things are and were meant to be.
É assim que as coisas são e como devem de ser.
Ama bu "Bright Young Things" tam bir çöplük ve yakılmak için işaretlendi.
Mas este "Jovens Brilhantes" é pura obscenidade e fica connosco. O quê? Não há palavrão nenhum no livro!
Kitabın adı "Bright Young Things", değil mi?
"Jovens Brilhantes", era este o título, certo?
MoIIy turned into one of those things.
A Molly transformou-se numa daquelas coisas.
Fakslar ve eşyalar Missouri'de olduğunu gösteriyor.
Faxes And Things, em Sleeper, Missouri. Vamos.
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
[both] # Cause you know That things can't go wrong
"Tavşancığım Bebek Mavisi". "Tavşancık Her Şey Nasıl Değişiyor", "Tavşancık Benim İçin Aşk Demek".
"My Bunny's a Baby Blue", "Bunny How Things Change",
These things happen.
Essas coisas acontecem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]