Thundercats traduction Portugais
198 traduction parallèle
Söylesene, tüm Thundercatler'in efendisi de nerede?
Espera, onde está o Senhor de todos os Thundercats?
Adım Lion-O, Thundercatler'in lideriyim.
Eu sou o Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Biz Thundercatler Üçüncü Dünya'daki iyi şeyleri koruyacağımıza dair ant içtik.
Nós Thundercats somos os protectores oficiais de todos os seres bons da Third Earth.
O melun Thundercatler'i tezgaha getirerek Üçüncü Dünya'daki güçlerini burada bitirdim.
Enganei aqueles malditos Thundercats a fazerem a única coisa que acabará com o poder deles aqui na Third Earth.
Thundercatler!
Thundercats, oh!
Omens'in Kılıcı. Ben, Lion-O, Thundercatler'in lideri, sana emrediyorum.
Espada de Omens, eu, Lion-O, Senhor dos Thundercats, ordeno-te.
Geri dönemeyecek olursam, Thundercatler'in yeni lideri sen olacaksın.
Se eu não regressar, tu serás o novo Senhor dos Thundercats.
Thundercatler!
Thundercats!
Thundercatler, ho!
Thundercats, oh!
Yaşasın, Thundercatler'in lideri Lion-O!
Viva, Lion-O, Senhor dos Thundercats!
Thundercats - Sezon 1 - Bölüm 3 "Berbiller"
"OS BERBILS"
Ama Thundercatler beceriklidir.
Mas os Thundercats são engenhosos.
Lion-O'nun onunla birlikte Thundera'nın gözünü Omens'in kılıcının kabzasına gömüp, sürekli taşımasından beri Thundercatleri yokedişimden önce kazayla yokedilebilme korkusu icap etmiyor.
Como Lion-O sempre traz o Olho de Thundera com ele incrustado no punho da Espada dos Omens não devo temer que possa ser destruído acidentalmente quando eu destruir os Thundercats.
Bana eğlence yapmaya cesaret edersiniz demek, Thundercatler'in efendisine?
Atrevem-se a fazer troça de mim, o líder dos Thundercats?
Diğer Thundercatler'i çağır.
Chama os outros Thundercats.
Thundercatler, ho!
Thundercats, ho!
- Bak, Thundercat sinyali.
- Olhem, o sinal dos Thundercats
Gidelim, Thundercatler.
Vamos, Thundercats.
Thundercatler, sinyali görmüş müdür, Lion-O?
Acreditas que os Thundercats viram o sinal, Lion-O?
- Bunlar Thundercatler.
- Bem feito, Thundercats.
Ve bunlar da benim halkım, Thundercatler.
E estes são os meus companheiros, os Thundercats.
Thundercatler hayatta kaldı.
Os Thundercats sobreviveram.
Bir dahaki sefere Thundercatler'e daha iyisini yapmalısın, Mumm-Ra.
Deves fazer melhor contra os Thundercats na próxima vez, Mumm-Ra.
Sizleri karşılamak için, buradayız Thundercatler.
Estamos aqui para dar-lhes as boas vindas, Thundercats.
Thundercatler nazik teklifinizi minnettarlıkla kabul ediyor, Ro-Bear-Bill.
Os Thundercats aceitam a tua amável oferta, Ro-Bear-Bill, com gratidão.
Ben Thundercatlerin Lorduyum.
Sou o Senhor dos Thundercats.
Thundercatler sonsuza dek!
Thundercats para sempre!
Eğer Lion-O'yu yakalarsak Thundercatleri bizim için savaşmaya zorlayabiliriz, değil mi?
Se capturarmos Lion-O os Thundercats serão forçados a fazer tudo o que quisermos, não é?
Lion-O, Thundercatlerin Lordu.
Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Arkadaşlık teklif edeceğim, Thundercatlerle onur ve ittifak içinde olmayı.
Ofereço amizade, honra e uma Aliança com os Thundercats.
Thundercatleri çağır, Lion-O.
Chama os Thundercats, Lion-O.
Thundercatler, Lion-O.
Os Thundercats, Lion-O.
Ben Lion-O, Thundercatlerin Lordu.
Eu sou Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Thundercatlerden Snarf.
Snarf dos Thundercats.
Buraya geldiğinde Thundercatler hakkında ya da Thundera kodu hakkında hiçbir şey bilmiyorduk.
Quando cá chegaste não sabíamos nada sobre os Thundercats ou do Código de Thundera.
Eğer tehlikede olursan ya da yardıma ihtiyacın olursa Thundercatleri çağır.
Se estiverem em perigo ou precisarem de ajuda, chamem os Thundercats.
Güle güle, Thundercatlerin Lordu.
Adeus, Senhor dos Thundercats.
Yakında, Thundercatleri yok edecek yeterli güce sahip olacak.
Em breve estará apto para destruir os Thundercats.
Thundercatler arasına, şimdiden ihtilaf sokmayı başardın, Mongor.
Já causaste divergências entre os Thundercats, Mongor.
Thundercatler!
Thundercats.
Hepimizde telsiz olmasına rağmen şimdiye kadar, hiç kimse iletişime geçmedi.
Nenhum dos Thundercats contactou e no entanto todos temos comunicadores.
Thundercatlere ihtiyacımız var, Snarf.
Precisamos dos Thundercats, Snarf.
Thundercatlerin gücü sandığımdan fazlaymış.
O poder dos Thundercats é maior do que eu pensava.
O halde benimle, evime gelip diğer Thundercatler'le tanışmalısın.
Então deves vir comigo ao Covil Felino e conhecer os meus amigos Os Thundercats.
Lion-O, liderimiz olmasına rağmen Jaga, konsey başkanı olarak beni seçti.
Embora Lion-O nos lidere Jaga escolheu-me a mim para dirigir o conselho dos Thundercats.
Yani Thundercatler mırıldanırken Pumm-Ra amacına doğru yol alabilir.
Então enquanto os Thundercats sonham Pumm-Ra faz a sua ronda.
Ve Thundercatler'in dostluğu sonsuza kadar sürecektir.
E amigos como os Thundercats são para sempre.
Thundercatler, sonsuza dek! Çeviri :
Thundercats, para sempre!
Bana güç ver Thundercatlerin üstesinden geleyim ve 3. dünyayı karanlık güçlerle yöneteyim.
Dá-me o poder de vencer os Thundercats e governar na escuridão a 3ª Terra.
Doomgaze'in gücüyle Thundercatleri sonsuza kadar kontrol edebiliriz.
Com o poder de Doomgaze podemos controlar os Thundercats para sempre.
Thundera için, Jaga için Thundercatler için bu korku gücünü yerle bir et.
Por Thundera. Por Jaga. E pelos Thundercats.