Tuvok traduction Portugais
1,150 traduction parallèle
Tuvok, eğer fazerlerimizi en düşük seviyeye ayarlayıp seri bir şekilde ateşlersek ne olur?
Tuvok, o que aconteceria se reduzisse-mos o nível de energia do phaser para o mínimo e enviássemos um raio continuo?
Bay Tuvok, konuğumuzu getirebilmek için gerekli ayarlamaları yapın.
E o que é feito do elemento que descobrimos? Está a emanar dos corpos deles, Capitão.
Siz öyle düşünmüyor musunuz, Bay Tuvok? Kesinlikle.
Eles gostam de enterrar os seus mortos em asteróides.
Eğer Jaret ile anlaşacak olursanız, bu onların kurallarının saygınlığını zedeleyecek, bizimkini değil.
Estou a detectar a formação de outro buraco de vácuo na nave. Tuvok, tente remodelar as harmónicas do escudo. Não adianta, Capitão.
Tuvok nerelerde? Burada olacak.
Na realidade, é algo por que todos esperamos ansiosamente.
Tuvok, Torres, lütfen cevap verin.
Tuvok, Torres, por favor respondam.
Bay Tuvok, banim için koordinatları 81 işaret 40 olan yanal EM taraması başlatın.
Eu acho que finalmente está a acontecer.
Tuvok ile Kes'de bize uymuştu, ve daha sonra Neelix, beni mutfaktan dışarı attı.
Talvez um cachecol? É uma pessoa muito interessante.
Üç numara hiç hoşuma gitmedi, Tuvok.
Por favor, não torne isto mais difícil para mim.
İyi, çünkü bende işime geri dönmek istiyorum.
estamos prontos, Capitã. Onde está o Tuvok?
Mutsuzluk ortaklığı sever, Tuvok.
Minha lógica não estava em erro... mas eu estava.
Tuvok, benimle gel.
Tuvok, venha comigo.
Aynı zamanda, Tuvok'da, telepatik olarak hiç bir şey tespit etmedi.
Tuvok tampouco detectou actividade telepática.
Bay Tuvok, Binbaşı, benimle geliyorsunuz. Bay Paris, köprü siz...
- Sr. Tuvok, tenente, venham comigo.
Teğmen Tuvok'tan tüm güvertelere
Aqui é o Tenente Tuvok para todos os decks.
Tuvok, Kim, benimlesiniz.
Tuvok, Kim, vocês vem comigo.
Durum Mavi bay Tuvok.
Condição Azul, Sr. Tuvok.
Bay Tuvok, bize omikron seviyesi en yüksek yeri bulabilir misiniz?
Neelix! Kim!
Tuvok'dan Kim'e.
Vá buscar o infusor de gás-sangue.
Şu anda % 70 in üzerinde. Bay Tuvok? Direnç seviyesi şu anda kaplama için bir tehlike oluşturmuyor.
Não sabemos como é que aconteceu, mas alguém removeu os pulmões dele cirurgicamente.
Bariyer yaklaşık 5o metre derinliğinde.
Informe o senhor Tuvok que quero três seguranças armados para nos acompanhar. distribua phasers tipo-3.
Böyle, ne yapacaksın, Bay Tuvok?
Não vou sair. Está bem, mas afaste-se do caminho.
Her nasılsa onlar, kalkanlarımızın içinden geçiyorlar. Kalkanların kutuplarını ters çevirmeye çalış. Bay Tuvok?
mas talvez haja uma maneira de imitar as suas funções e dar-nos controlo directo do seu sistema respiratório.
Doğru. Hatırlıyorum.
Guarda o catálogo para mais tarde, Tuvok.
İnsanlarımızın kemiklerinden çok uzaktayız, fakat bu kadına güçlü bir kucaklama aradığı cevapları ona verir.
que a conheço muito bem. Um destes dias, eu vou surpreende-lo, Tuvok, mas não hoje. Já considerei outras opções.
Roket motorları kesiliyor. Atalet ağırlıkları hala çalışmıyor.
Tuvok, o que aconteceria se reduzisse-mos o nível de energia do phaser para o mínimo e enviássemos um raio continuo?
Bay Paris, Tuvok, benimle gelin.
Sr. Paris, Tuvok, vão comigo.
Eğer Tuvok haklıysa bir altuzay çatlağı buzdağı gibi gezegen yüzeyinde dolaşıyor olmalı.
Se o Tuvok estiver certo, pode haver fracturas de sub espaço flutuando como icebergs pela superfície do planeta.
Tuvok B'Elanne?
Tuvok, B'Elanna?
Bay Tuvok M-sınıfı gezegende herhangi bir kötü durum var mı?
Sr. Tuvok, alguma indicação, de problemas naquele planeta de classe M?
Geri gidemiyoruz, Bay Tuvok.
Não podemos retroceder também, Sr. Tuvok.
Kaptan ve diğerleri Bay Tuvok'un rapor ettiği fenomeni incelemeye gittiler.
A Capitã e os outros foram investigar o fenómeno que o Sr. Tuvok informou.
Geri kalanının Tuvok tarafından doldurulacağına eminim.
Bem, estou certo de que Tuvok já os informou do resto por esta altura.
Tuvok, burada ne arıyorsun?
Tuvok, o que está a fazer aqui?
Bana bir şey söyle, Tuvok.
Diga-me uma coisa, Tuvok.
Başka bir öneriniz var mı, Bay Tuvok?
Tem alguma outra sugestão, Sr. Tuvok?
Tuvok'un kötü kehanetine rağmen, şu anda tek parçayız, değil mi?
Bem, apesar das horríveis previsões de Tuvok, não partimos a nave em pedaços, certo?
Yönlendirme sırasına ulaşarak, Tuvok'un planını uygulayalım.
Paris, temos que chegar até a matriz de navegação e tentar o plano de Tuvok.
Belki de, Tuvok'un dediği gibi hiçbir şey yapmadan bekleyip, iyi şeylerin olmasını umut etmemiz gerekiyor.
Talvez, como disse Tuvok, não possamos fazer nada apenas deixar acontecer e esperar pelo melhor.
Evet, Bay Tuvok?
Sim, Sr. Tuvok?
Bildiğin gibi, desteklemekten başka şansım yok.
Sabe, Tuvok, é possível que não tenha outra oportunidade de dizer isto.
Bay Tuvok şu anda yüzeyde, Kaptan.
O que está a fazer?
Kişisel iletim kayıtlarına bakmanı istiyorum, Tuvok.
Desculpem-me, mas não podem existir quaisquer excepções à lei.
Bizim işimize burnunuzu sokma hakkını nereden buluyorsunuz?
Oh, Tuvok, o que faço agora?
Anında ölmüş.
Obrigado, Tuvok.
Kardasyalı ajanları telaşa düşürecek kadar değerli değiller.
Sr. Tuvok está na superfície, Capitã.
Şef Müfettiş Tuvok altına bakılmamış taş bırakmaz.
O que está a fazer?
Kim'den Tuvok'a.
Aqui está. Aqui era onde o Neelix estava quando foi atacado.
Tuvok, senin işinde kalkanlarda modifikasyon yaparak bu yaşam biçiminin doğal savunma sisteminden korunabilir miyiz.
Os sensores detectam uma grande câmara á frente.
Girin.
Tuvok, coloque os escudos deflectores na capacidade máxima.
Kaptan, kalkanlar sadece karşı koymak için dizayn edildi... Farkındayım, Bay Tuvok. Pozisyonunuzu koruyun.
Ela poupou a minha vida as nossas vidas.