Valla traduction Portugais
1,095 traduction parallèle
Valla bir kase mulagatani de şimdi çok güzel giderdi.
Uma tigela de mulagatani ia que nem ginjas.
Sen lh'valla'sın.
Você é Ih'valia.
- Valla.
- Pos.
- Valla...
Bem...
Tanesi 200-300 papele gider valla.
Pode conseguir uns 200 dólares por cada uma.
- Valla hiç şaşırmadım.
- Não me surpreende.
- Valla! Angel'ın yerini bilmiyorum!
É verdade, não sei onde está o Angel.
Hepsi böyleydi, valla.
A sério.
Valla... çok ilginçti.
Bem, isto foi... Interessante.
- Valla inan.
- É melhor acreditar.
Valla ilk olarak elindeki not kartlarına bakıyorsun.
- Primeiro, lês cábulas.
- Kalan zamanımızı en iyi şekilde geçirmeliyiz. - Valla mı?
- Temos que aproveitar o tempo que temos.
Valla koc oyle dedi.
O senhor treinador Klein falou que eu podia. Está tudo bem, pessoal.
Valla bilgisayarda nasıI çıkarsa öyle.
Porque os retratos robot são assim.
Çok komiksin valla Will.
És um poço de gracinhas, Willow.
Bunca yiyecek sadece 45 sent. İnanılır gibi değil valla.
Toda esta comida por 45 cêntimos, é inacreditável.
Şuan hayatta olman bile şaşırdım valla.
Estou espantado por estar vivo agora.
Valla, bilmiyorum.
Caramba, não faço ideia.
— Hadi ya. — Valla.
Não acredito.
- Valla, bilemem.
- Sei lá.
Valla, bununla oynamayı ne de severdi.
Ele adorava brincar com isto.
- Bize her gün gerdek valla.
- Nós sempre fomos assim.
Çok yazık valla.
Que pena.
Valla, grip ilacıydı değildi... Senin için gerçekten endişe ediyorum.
Bom, com ou sem remédio para a gripe... estou muito preocupada contigo.
Valla, kabul etmek zorundasın, çünkü oynamayacağım.
Ora, terá que aceitar, pois eu não vou jogar.
Shonté Junior'ı 180 kilonun altına indirirsin valla!
Irias manter o Shonté Junior em menos de 180 quilos. Maldito sejas.
Bana benzemiyor, valla.
É feio e engelhado.
Harika. Valla harika.
Que maravilha!
Valla ben de gitmedim.
- Eu também não.
Sana katılmıyorum valla.
Tenho que discordar de você. Acho que está completamente...
- Benim içim gayet rahat valla.
Eu sentia-me muito bem a vê-los.
Valla nasıl iyi vakit geçirilir biliyorsun. Evet, eh.
Você realmente sabe como ter um grande momento.
Valla yanlızca bildiğimiz, biyonik, bomba, fırt, nane, sensi, kronik, tatlı mary jane, bok, bomba, ganja, redifci, tomurcuk, buda, evcil, hata, Mauimaui, metod, çömlek, salla, kokarca, kütürdü -
Todos sabemos que se chama a bionic, a bomba, o puff, erva, sensi, chronic, doce Maria Joana, shit, bomba, ganja, reefer, bud, buddha, the'omegrown, the ill, the Mauimaui, method, pot, shake, skunk, whacky - mas há algum outro termo que os pais deveriam conhecer?
Valla ben... hayır, üzgünüm.
Eu... Eu lamento muito.
Valla... Birisi bir bahis kaybetti.
Bem, alguém perdeu uma aposta.
- Valla, dene.
- Bem, tenta.
Valla, şu an hiçbir şey yapamam.
Bem, agora não posso fazer nada.
Valla, senin önüne geçmiş olmayayım, yani -
Bem, não te quero impedir de nada...
Onlar da diyecekler ki, "Valla, sizinle gitmek istemiyoruz."
E depois eles dizem : "Bem, não queremos ir convosco."
Valla, hepimiz kendi yöntemimizle yas tutarız.
Ora, cada um sofre à sua maneira.
Sıçtın adamım, kız arkadaşım gibisin valla.
Raios, miles, és uma treta. Uma grande treta.
Valla... bu çocuk gün geçtikçe sana daha çok benziyor.
Palavra que... o miúdo está cada vez mais parecido contigo.
Çok etkilendim valla.
Estou tão excitado que até podia cagar!
Valla, şaka yapmıyorum.
A sério.
Valla. - Kim?
- Quem?
Yoksa valla- -
- Senão...
Valla!
Ai sim? !
Hayret ettim valla!
Isso surpreende-me!
Şu arabadan inmek iyi geldi valla.
Sabe bem sair daquele carro!
- Valla, Jeff bu.
- Bem, é a palavra do Jeff.
- Valla bu...
- Bem, isso é...