English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ V ] / Villanova

Villanova traduction Portugais

37 traduction parallèle
Beni St. John's / Villanova'ya kaydet.
Aposta dez mil no St. John's-Villanova.
Son iki ay hakkında hatırladığım tek şey Villanova'da ziyaretçi olarak ders verdiğim.
Tudo o que me lembro dos dois últimos meses é que dei uma palestra em Villanova.
Üçü de üniversite okudu.
Um é licenciado e os outros dois andam na Villanova.
1988 yılında Villanova'da kriminoloji eğitimi almış.
Ele tem um diploma de Criminologia em Villanova, tirado em 1988.
Dr. Turk, Lonnie'nin Villanova'da basket oynadığını bilmiyor.
O Dr. Turk não sabe que o Lonnie era jogador da liga em Villanova.
Villanova'nın baş antrenörüydü.
Ele era o treinador principal de Villanova.
Villanova'dan dereceyle mezun oldu.
Licenciada com honra de Villanova.
Villanova için yarın para biriktirdiğini biliyorum.
Espero que tenhas colocado dinheiro no Villanova amanhã.
Villanova, gerçektenmi?
Villanova, mesmo?
Hmm. tamam, pekala villanovaya.
Bem, certo, Villanova será.
Düşündüm de Blondies'de Villanova'nın Notre Dame'ı .. bitirişini izlemeden önce .. Ziedfield'de sinemaya gidebiliriz.
Pensei que podíamos ir ao Ziegfeld ver uma matiné antes de ir ao Blondies ver a tareia que Villanova vai dar a Notre Dame.
Bu General Villanova, Lotus Savunma Güçleri'nden.
Este é o General Villanova, do Corpo de Defesa Lotus.
Olay yerine ilk varanlar General Villanova'nın adamlarıydı.
Os homens do General foram os primeiros a chegar ao local.
Konuyu gelecekte bir kez daha görüşebiliriz, ama şimdilik, korkarım General Villanova'nın adamlarıyla çalışmaktan başka çareniz yok.
Podemos rever a questão no futuro, mas por agora... temo que a sua única escolha é trabalhar com os homens do General Villanova.
Tamam, anladım, ama ya Lee ve Villanova?
Já percebi, mas o que fazemos com a Lee e o Villanova?
Hemen onu geri getirmeni istiyorum, yoksa mültecilerin başına General Villanova'yı koymaktan başka şansım kalmıyor.
Quero que a traga de volta, agora! Ou não terei outra escolha senão colocar o General Villanova encarregue exclusivamente a cuidar dos refugiados.
Ahbap, Lee ve Villanova haykırıp duruyordu...
Bacano, a Lee e o Villanova estão chateados...
Lotus Savunma Gücü'nden General Villanova'dan kara operasyonunu yönetmesini istedim.
Pedi ao General Villanova, do Corpo de Defesa Lotus para supervisionar as operações de terra.
General Villanova emredildiği gibi davranıyor.
O General Villanova está a proceder como ordenado.
Eğer Villanova kampa saldırmaya karar verirse, iki ateş arasında kalacağının farkındasın değil mi?
Sabes que se o Villanova decidir lançar um ataque contra o acampamento, vais estar no meio?
Bak, bir adam var Villanova. Bu Lotus'taki tüm adamların başında, dışarıdakilerin ve dünya çapında bir sürüsünün.
Há um homem, o Villanova, que está ao comando de todos os bacanos de Lotus, os que estão aqui fora e muitos mais pelo mundo fora.
Tek dediğim, eğer Villanova'nın adamlarını salarsanız, bu pozitif bir mesaj verir.
Um conselho : libertas os homens do Villanova. Manda uma mensagem positiva.
Villanova bir yanardağa saldırmış olmalı.
O Villanova deve ter destruído uma caldeira.
Villanova demin Şili'deki yanardağa bir ağır ordu hava patlama bombası attı.
O Villanova acabou de largar uma artilharia massiva sob a caldeira chilena.
Villanova'nın sistemlerine erişmem gerekiyor.
Tenho de aceder ao sistema do Villanova.
Eğer bir yerden bir açık bulup Villanova'nın ne planladığını bulursam...
Se conseguir introduzir algures e descobrir as intenções do Villanova...
Senin çok yünlü geçmişin sayesinde Villanova'yla çalışan teşkilatların çoğundan istihbarat toplamayı başardı.
Então, graças ao teu passado multifacetado consegui juntar informações de quase todas as agências com o qual o Villanova trabalha.
Belki Villanova'nın kullandığı uyduya bir karıştırıcı sinyal yükleyebilirim.
Talvez consiga enviar um sinal de mistura para o satélite que o Villanova está a usar, porque não aguenta.
Villonava'nın başka bir uyduya geçmesinin an meselesi olduğunu biliyorsun.
É apenas uma questão de tempo antes que o Villanova arranje outro satélite.
Ya Villanova bizi durdurmak için adamlarını yolladıysa?
E se o Villanova mandou alguns dos seus gorilas para nos tentar fechar?
Villanova'nın sıradaki hedefi Endonezya'daki yanardağ.
O próximo alvo do Villanova é a caldeira indonesiana.
Sen ve Villanova oyuna getirildiniz.
A Sra. e o Villanova estão a ser enganados.
Anormallerle beraber çalışıp barışı sağlamak için geçici bir hükümet kurmalarına yardımcı olacağız. Ama bunu hemen yapmalıyız, yoksa Villanova tetiği çekecek.
Trabalharemos com os Anómalos, ajudaremos na transição de um Governo provisório que garanta a paz, mas temos de fazê-lo já, caso contrário o Villanova vai premir o gatilho.
- Villanova'ya karşı 9.5 ile bitirdi.
Ele fez 9.5 contra Villanova. Aí está, ele é mais lento.
EĞER VILLANOVA MAÇI KAZANAMAZSA HER ŞEYİ KAYBEDERİZ!
SE O VILLANOVA NÃO VENCER PERDEREMOS TUDO
Villanova'dan bir eleman.
Um tipo de Villanova.
Terri'nin faturalarına bak.
Devias ver as conta de Terry, da Villanova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]