English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ X ] / Xv

Xv traduction Portugais

114 traduction parallèle
Günümüzde insanlar eski insanlardan daha özgür değil.
Onde estão os homens livres, mais do que do século IX ao XV?
Beylerin tüm toprakları ellerinde bulundurdukları istediklerini yaptıkları döneme bakın.
IX ao XV, quando os senhores dominavam a terra, e davam o que queriam aos vassalos.
9. yüzyıldan 15. yüzyıla kadar süreni aratmayan bir feodal yapı.
Um estado feudalista puro, tal como do séc. IX ao XV!
Tüm köyü kaplar. - Tıpkı eskiden olduğu gibi.
- Tal como dos séculos IX ao XV.
Louis. Annemle Paris'den almıştık.
Um traje Luís XV. A mãe e eu comprámo-los em Paris.
15. yüzyıl sonlarına doğru İngiltere'de taht kavgası yüzünden iki hanedan arasında hizipleşme nedeni olan savaş, Çifte Güller ya da Güller Savaşı olarak bilinmektedir.
Esta história começa na segunda metade do século XV na Inglaterra, depois de um longo período de lutas entre facções rivais pela coroa inglesa.
Oymalı ve yaldızlı, XV. Louis stili bir koltuk.
Uma peça Luis 15.
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Tatlım XV. Louis olsaydım, seni kraliçe yapardım.
Querida, se eu fosse Luis XV, fazia de ti rainha.
Şu "Louis XV" ayakkabılarını bulana kadar bir yere gitmiyorsunuz.
Não sais enquanto não encontrares o par de escarpins que te pedi.
Beckman kuzey kanadının 15. olduğunu söylüyor.
Beckman diz que a ala norte é do XV.
Hollanda'da 15. yüzyılın başlarında sosyal yasamayla ilgili üç önemli nokta vardı.
Na Holanda, no início do séc. XV, houve três coisas importantes para a legislação social.
Ve Siyahların ardından Derby Meclisi sahaya çıktı.
Aqui vem a Câmara de Derby XV, seguido pelos All Blacks, a entrar em campo.
Ve şu çalışma masaları. Louis Quinze.
E aquelas secretárias, Louis XV.
Nicolas Cochin... Onbeşinci Louis döneminin mobilyalarının tüm rokoko ve dekadans süslemelerinin düşmanı.
Nicolas Cochin... o inimigo de toda decoração rococó e decadente... que caracterizaram os móveis de Luis XV.
Louis XlV, XV, XVl stilleri ve diğerleri ve bugün gerçek bir şeyler yok.
Luis XIV, XV, XVI e todos os outros... e hoje não temos mais nada de verdade.
Pardon, XV. Louis demek istemiştim, XV. Louis.
Lamento, queria dizer Luís XV, Luís XV.
15. yüzyıldan 18.yüzyıla kadarki önemli tarihlerin gözden geçirilmesi.
Vamos fazer a revisão das datas importantes dos séculos XV ao XVIII.
15. yüzyilda Avrupa'yi uzun uykusundan uyandiran buluslar kesfedilmezden binlerce yil önce bunlar burada zaten mevcuttu.
Quando no século XV a Europa estava finalmente pronta, para acordar do seu longo sono, pegou em alguns dos instrumentos, livros e conceitos, deixados por aqui há mais de um milhar de anos antes.
15 ve 16. yüzyıllarda İspanya'dan Azur adalarına bir kaç günde gidilebiliyordu. Günümüzde aynı sürede Ay'a ulaşabiliyoruz.
Nos séculos XV e XVI, eram necessários alguns dias para se viajar da Espanha aos Açores, precisamente o tempo que é hoje necessário para atravessar o pequeno canal, que separa a Terra da Lua.
Yüzyıllar sonra, İspanya'dan çıkan 3 gemi İtalyan denizci kaşifler komutasında Amerika kıtasını keşfetti.
Em 1492, séc. XV, saíam de Espanha três navios, ( Santa Maria, Pinta e Niña ) sob as ordens de um navegador Italiano, ( Cristóvão Colombo ) para descobrir as Américas.
15. Yüzyılda bu ev inşa edilirken,.. ... konfor konusuna pek önem vermemişler.
No século XV, quando se construiu esta casa... não se ligava muito ao conforto.
Hem onlar bu işlere ta 15. yüzyılda başladı.
Além disso, começaram no século XV.
Bu erken 15. yüzyıl dönemine ait bir manastır hesabıdır.
Tratam-se de registos do mosteiro do princípio do século XV.
15.yüzyıldan bugüne hiç bir şey görmedim.
Hoje não li nada anterior ao século XV.
15. yüzyıl yeter, bize 20. yüzyıldan haber getirdiniz.
Basta de século XV! O inspector traz-nos novas do século XX!
Lot 121, Ormo kaplamalı bir 15. Louis duvar saati. Solumda görülen.
Lote 121, um relógio de consola Ormolu Luís XV à minha esquerda.
- Maalesef kitap 15'inci yüzyılda kayboldu.
Infelizmente o livro perdeu-se no século XV.
Dolu değil. 15'inci yüzyılın başlarında bu alet çok popüler bir savunma aracıydı.
Não está carregada. Era um meio de protecção muito popular durante o começo do século XV.
YüzyıI'da kurulmuş düellocu bir grup. O tarihlerde öldürücüydüler. Sonraki yüzyıllarda vampirlere yapıIan saldırılar ve anlamsız düellolar nedeniyle sayıları azaldı.
Um culto duelista do século XV. Mortíferos no seu tempo, os seus números diminuíram em séculos posteriores, devido ao aumento de actividades anti-vampiro e bastantes duelos sem sentido.
XIV. Louis ya da XV Louis de olabilir.
Ela diz que é uma peça Luís...
İşin aslı, bu Louislerin kaça kadar gittiklerini bilmiyorum.
Não sei, Luís XIV ou Luís XV. Não sei até onde é que vão os Luíses.
15. yüzyılın ortalarında Osmanlı İmparatorluğu, Anadolu olarak bilinen bugünkü Türkiye topraklarından, Balkanların derinliklerine kadar yayılmışlardı.
Em meados do século XV, o Império Otomano expandiu-se da zona onde se situa hoje a actual Turquia, conhecida como Anatólia, até às profundezas dos Balcãs.
15. yüzyılın ortalarında şehir, eski günleri aratan bir görüntüdeydi.
Em meados do século XV, a cidade era uma sombra do seu passado.
Fakat pek tabiki, 15.yüzyıl Avrupası tümüyle doğudaki bu yükselen Türk tehdidine karşı bir uyum ve ittifaktan yoksundu.
Mas claro que a Europa do séc. XV era completamente incapaz de reunir qualquer tipo de oposição combinada à ascendente ameaça turca ascendente no Leste.
15. yüzyılda Fransa'da doğdum.
Nasci em França no século XV.
15. yüzyılda Fransa'daydım demiştin değil mi?
Eu disse que isto aconteceu no século XV na França?
121. parça, bir Louis XV Ormolu kurmalı bir saat.
Lote 121 : um relógio Louis XV, em parêntese, em ouro trabalhado.
Bulunduğunuz salon 15'inci yüzyılda inşa edilmiş, biliyor muydunuz?
Sabe, esta sala onde está foi construída no século XV.
15'inci asırda yapılmış bu plakadaki Cehennem tablosunda... Pier della Vigna kanayan bir ağaçtan sallanmaktadır.
Neste prato duma edição do século XV do "inferno"... o corpo de Pier della Vigna está pendurado duma árvore que sangra.
On beşinci yüzyıl zebanileri.
Demónios do Século XV.
Astrolog Basileus tarafından 15. yüzyılda yazılmış.
Foi escrito no séc. XV por um astrólogo chamado Basileus.
Bizi 15. yüzyıla geri uçuracak kadar patlayıcım var.
Tenho explosivos suficientes para nos mandar de volta para o séc. XV.
İkili şifreyi, 15. yüzyıla ait bir falcı yazmış.
O binário foi escrito por um vidente do século XV?
2. Dünya Savasinda Papa XII. Pius'un yaptigi gibi Papa XV.
Como o Papa Pio XII durante a Segunda Guerra Mundial,
Benedict de Alman zulmünü kinamayi reddetti.
O Papa Benedito XV recusou-se a condenar as atrocidades alemãs.
Roxeanne'ın şiirini okuyacağı 1 7. yüzyıl şairi Anne Bradstreet'ten bu yana.
Desde Anne Bradstreet no séc. XV cujo belo poema de amor marital será lido pela Roxeanne.
Ama güzel bir Xv-Xvl. Louis konsolu var.
Mas tem aqui uma cómoda belíssima da época de Luís XV-XVI.
15. yüzyıl İtalyan homosu dedim taş kafa.
Chamei-te de bichona do século XV, seu merdas!
Ama telefonda konuşamaz çünkü 15. yüzyılda telefon yoktu.
Mas ele não estaria ao telefone. No século XV, ainda não tinham telefones.
15. yüzyılda yaşamış bir salak bana hayatta bir buçuk günüm kaldığını söyleyemez. - Anlıyorum.
A última coisa de que preciso é dum idiota do século XV a dizer-me que só me resta um dia e meio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]