Yaaa traduction Portugais
52 traduction parallèle
- Yaaa.
- Pois.
- Şimdi, lütfen, Lina, mikrofona konuş. - Yaaa
Agora, por favor, Lina, fala para o microfone.
Evet ama ben senin davana bakan yargıcı tanıyorum. - Yaaa?
Você falou que só os maiorais podem ajudá-lo.
Yaaa?
A sério?
- Yaaa..
- Ah, sim?
- Yaaa..
Claro.
Bizim kendi kitaplarimiz var, yaaa!
Temos os nossos próprios livros.
Yaaa, ne demezsin, şu andan itibaren göreceğin tek şey, nezarethane alanındaki monitörlerden göreceklerin olacak.
Ai é? Tudo o que vires agora será através dos ecrãs da área restrita. Levem-no daqui!
- Yaaa taaaa ğaaaa yat!
- Vem para a cama.
Yaaa...
Pois é.
- Yaaa.
- Sim.
Üf yaaa!
Vá!
Yaaa. O benim tipim değil.
- Ela não faz o meu género.
Yapmayın hocam yaaa... Hepsi bu kadar
Podem sair.
Yaaa!
Yah!
- Yaaa! - 1. kural :
Regra número um :
- Yaaa, teşekkürler.
- Está, obrigado.
"Yaaa, Linux kursam..."
"Bem, se eu instalar o Linux."
- Boş iş oğlum bunlar yaaa.
- Isto é tudo em vão.
Ya, yaaa.
Pois, pois.
- Yaaa, niçin?
- Aw. Como vem?
- Dur bi dakika, bbbbb bu kim yaaa? ben neymişim?
Espera, quem é essa rapariga, quem sou eu?
Yaaa, kaçımızın komutanı sağ kaldı ki?
Sim, para aqueles de vocês que ainda têm comandantes.
Yaaa, şeyimin Invid bağlantısı!
Pois, contacto Invid, o tanas!
yaaa..
Sim, sim.
Yaaa. Ne biçim acıtır.
Sim, isso é uma dor dos diabos.
- Yaaa, ya öyledir. - Peynirci burada. Onu severim.
- O tipo do queijo chegou.
- Yaaa, ne sandın?
- Pois, está bem...
Anne yaaa! Off.
- Desliga.
Yaaa, duygularım... Amatörce.
Sim, enfim, parece-me... pouco profissional.
Yaaa, daha önce bıraktı.
Sim, já o fez antes.
Yaaa!
Sim!
- Yaaa. - Geri dön buraya!
- é isso mesmo - volta ca'!
Yaaa, ben de taytlarımı giyip Dünya'yı kurtarmaya bir telefon klübesi uzaktayım.
Pois, estou só a uma cabine telefónica de distância, para me mudar para as minhas collants, e salvar o mundo.
Hayır, daha çok "yaaa, kedin varmış" a benziyordu.
Não, foi mais tipo : "Ah, tinhas gatos. Que figura..."
Bu da ne yaaa..
O que é isso?
Uçurtma-yaaa!
Papagaios à vista!
Ya yaaa.
Sim, Sim...
- Yaaa evet, görmesi çok zor.
- Sim, é difícil de ver.
- Yaaa...
- Temo que sim.
Yaaa, tabi.
- Sim, certo.
Yaaa, ne kadar hoş.
Isso é maravilhoso.
Yaaa.
Sim.
Yaaa. Onun için fazla etkiliydi. Benim için de.
Tive uma grande impressão, dele e em mim.
- Yaaa. Bir sürü tweete konu olmak mı?
- Ser o tema de tantos tweets?
Yaaa tabii tabii.
Pois, claro, claro.
Oh, yaaa.
Oh, sim.
- Yaaa
Nós.
anliyorum.... haddii, geliyorum yaaa.
Estou a ir, estou a ir. Sra. Remminger!
- Aah! Yaaa!
Sim!