English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yapamazsin

Yapamazsin traduction Portugais

55 traduction parallèle
Ama yapamayacaksan, ki hayatta yapamazsin... evine dön!
Mas se näo consegue... e näo consegue em 9 milhões de anos, vá para casa!
- Bunu yapamazsin.
- Näo pode fazer isto.
Simdi birakamazsin. Sen yapamazsin.
Näo pode desistir agora.
- Bunu yapamazsin Frank.
- Nao pode fazer isso, Frank.
- Bunu bana yapamazsin!
Não podes fazer-me isto.
Önce benim onayimdan geçmeden buraya gelip kendi propaganda parçanda hem yazabiliyormus, hem yönetebiliyormus hem de oynayabiliyormus gibi yapamazsin.
Não pode chegar cá e fingir que sabe escrever, encenar e representar, numa peça de auto propaganda, sem passar por mim primeiro.
Bunu yapamazsin!
Não podes fazer isto.
Bunu yapamazsin.
Não podes fazer isso.
- Bunu yapamazsin!
- Não podem fazer isso!
Yapamazsin...
Não pode...
Bunu yapamazsin!
Isso é impossível, por isso não deves fazer isto!
Çay yapamazsin, Edward.
- Não, não vá fazer chá agora!
Onlari içinde tutarak bana bir iyilik yapamazsin degil mi?
Não podes fazer-me um favor e aguentá-los um bocadinho?
iki oglun da öldügü zaman, isin de bitmis olacak, çünkü artik baska çocuk yapamazsin.
Quando seus dois filhos morram, será o final, porque já não fará mais filhos. Não aqui dentro.
Hayir, yapamazsin.
Não, não podes.
YANLIŞ YAPAMAZSIN
Ele fazia tudo bem. Abandona milhares numa praia em Cuba e a sua popularidade aumenta.
- Biz o merkezi korumak niyetindeyiz dedik. - Hayir bekle. Yapamazsin- -
Dissemos que tencionávamos conservá-lo.
Bazen hiç birsey yapamazsin. Biz saat 7'de meydanda bulusacagiz Ve biryere gidip birseylerde yeriz.
Há vezes em que não se pode fazer nada para evitá-lo bem de qualquer modo nós vamos ao Lobby às sete e vamos comer.
Ama bana böyle baski yapamazsin!
Mas não pode me forçar a isso!
Bunu bana yapamazsin!
Devem estar a gozar...
Bunu bana yapamazsin tamam mi?
Não me faça isto, está bem?
Bana bunu yapamazsin.
Não me podes obrigar.
Merve, bana bunu yapamazsin.
Merve, não podes fazer isto...
Yapamazsin.
Não podes!
Yapamazsin.
Não podes.
Bir kaç yumurta kirmadan omlet yapamazsin.
Não podes fazer uma omeleta sem partir alguns ovos.
Bunu yapamazsin.
Tu não podes ter os dois lados.
Nicki, bunu yapamazsin.
Estamos a meio das nossas providências.
Hans : bunu yapamazsin simdi.
Nicki, vais ver que eu resolvo isto.
HAYIR, YAPAMAZSIN
NÃO PODES, NÃO
- Siz yapamazsInız ama.
- Não me vai dar a sua.
- Bos konusma. Sen, yemek yapamazsin.
Bem, é uma proposta em vão, tu não sabes cozinhar.
Barney, Nora'ya yalan söylüyorsun diye bize santaj yapamazsin.
Barney, não podes chantagear-nos para mentirmos à Nora.
Bridget, yapamazsin, çünkü Fransizca konusamiyorum.
Dean!
Hayir yapamazsin.
Mas dou-lhe três lanços de escadas para tentar.
Yapamazsin!
Não podeis ‎!
Yapamazsin.
- Não, não podes fazer isso.
yapamazsin?
Não podes.
Kahretsin Frank. Siktir git bu evden! Ona bunu yapamazsin!
Não podes fazer isso com ela!
John, cocuklarim... - Bunu yapamazsin.
- John... os meus filhos... não...
Yapamazsin.
Tu não consegues.
Hayir, yapamazsin!
- Tommy! - Não, não podes.
Öyle yapamazsin!
Bolas! Não pode fazer isso!
Hayir, yapamazsin Wendy.
- Oh, não, Wendy, não.
Hukuk fakültesine gitmeden avukatlik yapamazsin.
Não se pode ser advogado sem se ter feito Direito.
Bunu yapamazsin.
Não podes fazer isso...
Bunu yapamazsin!
Não podes fazer isso!
1 NİSAN ŞAKASINI 27 NİSANDA YAPAMAZSIN.
NÃO SE PODEM FAZER PIADAS DO 1º DE ABRIL NO DIA 27
Lance, bunu böyle yapamazsïn.
Lance, não pode fazê-lo desse modo.
BUNU YAPAMAZSIN!
O que estás a fazer?
Bunu yapamazsin.
O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]