Yarasa traduction Portugais
1,305 traduction parallèle
Ne yapabiliriz biliyor musun? Tüm futbolcular şu aptal golf yerlerine benzeyen yarasa kafeslerine gidecekler ve ardından da o gölde yüzecekler.
Todos os jogadores de futebol vão bater umas bolas a um sítio onde há uma espécie de minigolfe e, depois, vão nadar no lago.
Bu plan işe yarasa iyi olur.
É melhor esse plano funcionar.
Yarasa adamı ölüm istiridyesinin içine kapatma, Bilmececi.
Não ponhas o Batman nas garras da morte, Riddler.
Yarasa adam, ölüm istiridyesinden kaçtıktan sonra kim senin bilmece dolu kıçını tekmeleyecek?
Quando o Batman se escapar dos moluscos da morte... Quem é que vai dar um chuto no teu enigmático rabo?
Fakat Yarasa adam kız çok ateşli.
Mas, Batman, ela é tão boa.
Hakikaten seni destekliyordum... Fakat hayali Yarasa adam akla yatkın geliyor.
Honestamente, eu estava a torcer por ti... mas o Batman imaginário faz todo o sentido.
Yarasa adam kızlar hakkında ne bilir ki?
Que percebe o Batman de raparigas?
Yapta görelim, korkak yarasa.
Manda lá isso, mariquinhas do Batman.
İnsan yarasa haberine.
sobre um morcego humano.
Biz nasıl maymundan geldiysek, yarasadan gelip yarasa gibi yaşayan, yarasa gibi avlanan bir insan da olabilir.
E tal como nós viemos dos macacos, um homem pode ter vindo de um morcego.
Bugün iyi olabilir. Ama o şey yarasa gibi avlanıyor.
Hoje podia estar bem, mas esta coisa caça como um morcego.
Yarasa beşlisi.
O cinco de Morcegos!
Silah işe yarasa bile kızın kesin öleceğini anlayan asistan sevgilisine kaderlerine razı olması için yalvardı.
"O ajudante, compreendendo que, mesmo que a pistola funcionasse, " ela decerto iria morrer, " pediu à amada que se afastasse e aceitasse o destino.
Yarasa mağarasından çıktı.
O morcego saiu da caverna.
Devasa bir uçan yarasa düşünecek olursanız eğer.
Se considerares um morcego gigante.
Yana yatan bu taraflar aynı yarasa kanatları gibi.
Inclinadas para cada lado, estão as asas do morcego.
Bir yarasa.
Um morcego.
Yarasa kanadı, değil mi?
- A asa do morcego, certo?
Yarasa.
sou o morcego.
Yarasa yeterli.
O morcego serve.
Bekala, Yarasa olsun.
Está bem, que seja "o morcego".
BBS'de çok bulunuyorum, orada Yarasa'yı ara.
Eu participo muito nas BBS, Procura lá pelo morcego.
İyi geceler. Ben Yarasa.
Boa noite. eu sou o morcego.
Herşeyin bir oyun olduğunu düşünüyorsun ha, Yarasa Kız?
Estavas á espera que isto fosse tudo um jogo, era, rapariga morcego?
" Ben Yarasa.
" É o morcego.
Bir kaşık yarasa gübresi.
1 colher de chá de caca de morcego.
Yarasa. Kokteyllerinde yarasa var.
Morcego.Morcego no cocktail deles.
Bu bir işe yarasa iyi olur, Pilot.
É melhor que seja algo bom, Pilot.
Belki de Hodya Yarasa oğullarını duymuşsundur.
Muitos têm funções simbióticas. Talvez você esteja ouvindo nos morcegos Hodian trill.
Ama işe yarasa iyi olur.
Espero bem que funcione.
Tatlım, tavan arasında cidden bir yarasa var.
Querida, mas tu tens macaquinhos no sótão.
Neyse geldi ve çatı arasına çıktık. İkimiz de orada yarasa olmadığını bilyorduk, ama bakmaya devam ettik.
E ele veio a minha casa e fomos para o sótão... e ambos sabíamos que não havia nenhum macaco, mas fingimos procurá-lo.
Yarasa bulamadık tabii ki. Aşağı kata indik biraz şarap içtik ve daha sonra...
E quando não conseguimos encontrá-lo... descemos as escadas, bebemos uma garrafa de vinho e...
Banning Çiftliği Yolu'nda, cehennemden çıkmış yarasa gibi yol alan belirlenemeyen uçan bir objeyi takip ediyorum.
Vai um objecto voador não identificado na Banning Ranch Road, direcção oeste, a uma velocidade infernal.
Adamım, her yeri yarasa sarmıştır.
Livra. O Pai Tempo destruiu mesmo este sítio.
İşe yarasa iyi olur.
Melhor fazer ela contar.
- Yarasa duruşu. Karın için.
- São posições de morcego, para os abdominais.
Bana bak, yarasa kanadı!
Olha só, baby! Asas de morcego!
- Yarasa kanadı bebek!
- Asas de morcego, baby!
Yarasa kanadı!
Assas de Morcego!
Burası benim yarasa inim.
Esta é minha batcaverna.
Bir yarasa görüyorum.
Vejo um morcego.
Bir yarasa yada bir çakal.
Um morcego... ou uma doninha.
- Bir yarasa yada bir çakal? - Evet.
Um morcego ou uma doninha?
Yarasa. Yarasa-çakal.
Morcego-doninha.
Yarasa gibi körsün be!
És tão cego como um morcego!
Bu işe yarasa iyi olur.
É bom que isto resulte.
İşe yarasa iyi olur.
É bom que isto funcione.
Bu işe yarasa iyi olur. Yoksa kendi türüne katılırsın ve istediğin gibi değil.
É bom que isto resulte, ou juntar-te-ás ao resto da tua raça e não da maneira que esperavas.
Seni bencil, yaşlı yarasa!
Casojá se tenha esquecido, eu também não, sua velha egoísta.
Şu Hodyalı Yarasa şeyleri..
Esses morcegos Hodian...