Yaği traduction Portugais
45 traduction parallèle
Bütün tayfalar birazdan yağIı bir paylaşıma girişecekler.
Logo, todas as mãos se afundarão num grande pecúlio.
- Frederick, yağIı boyaları göstersene.
- Frederick, mostra-lhe os óleos.
LORENZO'NUN YAĞI
LORENZO'S OIL ACTO DE AMOR
İÇ YAĞI
BANHA
- YağIı.
- OK.
- YağIı mı? - Yeni araba gibi.
- Cheiro de carro novo.
Tabi eğer aklımda kalan, yüzde 2 yağIı süt olduğu değilse...
A menos que eu pense sobre os 2 % de leite...
Seni gördüğüme sevindim Kusura bakma ellerim yağIı..
- Desculpe, tenho gordura nas mãos.
YağIı acidler ve meyve enzimleri ile cildinizin beslenip, yenilenmesini... iç gıdıklayan bir his ile tecrübe ediceksiniz.
"Experimentará a sensação" Que os ácidos e as enzimas Repõem os nutrientes na sua pele.
Sanırım ağzımda onun yağIı göğüs kıllarından biri var.
Meteu-se um dos pelos dele na minha boca.
VALF YAĞI
ÓLEO DE MOTORES
YağIı iz.
Bleecker Street? Impressão oleosa.
Kurban gecenin ilk saatlerinde sinirli bir müşteriyle yağIı güreş yapmış.
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo.
Kendimi savundum. Siz yağIı güreş yapıyordunuz.
- Estava a defender-me.
Ben, Amerikan kapitalist Harry Jadin... de bu yağIı boya resmine bakıyordum.
Eu, o capitalista americano Harry Jadin, estava exactamente aqui, examinando este quadro. Facto.
Koş, koş. Size başka bir delik vereceğim eğlenmeniz için, yağIı!
Vou-te fazer outro buraco para alegria dos teus amigos, gordinho!
Alberta'ya gitti. Kanada'daki büyük yağIı yumuşak kaya işini devralmaya gitti.
Ela esteve em Alberta, trabalhando no controle de uma empresa canadense.
KEÇİ YAĞI
CAPRINOS
Hiç sevmedim. Yeterince yağIı değil.
Nunca gostei, têm pouca gordura.
Onbir çeşt otlu ve baharatlı, tam yağIı.
Manteiga doce, com 11 ervas e especiarias.
MAKİNE YAĞI Sadece bir hafta sonra... Seni onun için terk ettiğimde "İş için Londra'ya gitmeliyim." dedi.
E uma semana depois de, sabes, quando te deixei por ele, ele disse que tinha que ir trabalhar a Londres.
% 96 YAĞI AZALTILMIŞ
96 % ISENTO DE GORDURA
MCKIBLE MOTOR YAĞI
ÓLEO PARA MOTOR MCKIBLE
MOTOR YAĞI
ÓLEO DE MOTOR
Kimse yağIı yemeği Moretti'den iyi yapamaz.
Ninguém serve melhor comida gordurosa do que o Morettis.
Düşük-karbonhidratlı, az-yağIı diyetlerini sevmiyorum.
Não gostei da sua dieta sem carboidratos e sem gordura
- YağIı müşterilere odaklanın.
Vão atrás dos magnatas.
Büyük Kriz zamaninda, babam, Vincenzo Cortino... yasalara uyan, Manhattanda zeytin yagi isinde yer almaya calisan bir vatandasti.
Na altura da Depressão, o meu pai, Vincenzo Cortino, era um cidadão honesto, tentando ter sucesso no negócio do azeite.
Devam edin Dr. Yagi.
Prossiga, Dra. Yagi.
Boy # 16 Kiyoshi Minamoto, Girl # 16 Shiho Matsuki Boy # 17 Yosuke Miyadai, Girl # 17 Yuka Mifune Boy # 18 Wataru Mukai Girl # 18 Asuka Motomura Boy # 19 Tatsuro Morishima Girl # 19 Ayane Yagi Girl # 20 Ai Yazawa Girl # 21 Hibiki Yano Girl # 22 Kana Yuki Girl # 23 Eri Yoshiyama 12 DEAD – 28 To Go
12 Mortos - Faltam 28
Girls # 19 Ayane Yagi.
Raparigas nº19, Yagi Ayane.
Ama bizim adamimiz su anda onlari yagi kesen sicak biçak gibi yarip buraya geliyor.
O nosso espião está agora cortá-los como uma faca quente a cortar manteiga.
American radyolari onam "yagi" diyor.
Nós, os malucos do rádio chamamos-lhe um "yagi".
Yagi miydi neydi?
A antena yagi?
Eğer kubbeye gücünü veren şey yumurtaysa yagi onu bulmamızda işe yarayabilir.
Isso. Se o ovo é a fonte de energia da cúpula, a antena pode ajudar-nos a localizá-lo!
Yagiyi birkaç saatliğine ödünç alabilir miyim diyecektim.
Queria saber se podia emprestar-me a antena yagi por algumas horas.
Yagi nerede?
Onde está a antena Yagi?
Yagi, Joe ve Norrie geçen gün kubbeye dokunduğundan beridir çalışmıyor.
A antena deixou de funcionar depois do Joe e da Norrie terem tocado na cúpula no outro dia.
Bir sey kacirmadiysam demin yagi su hortumla emdin.
Isto. Se não me engano, é só sugar a gordura com a mangueira.
Hint yagi, saglikli bir istifra baslatacak kadar. - Biraz var.
Óleo de rícino, o suficiente para provocar um vómito saudável.
Burada benden baska hiç bir kimse bu tatli yagi senin kokulu silindirlerine surmez, hiç kimse.
Ninguém aqui vai passar óleo, nas tuas placas fedidas. Ninguém.
Biraz bacon, biraz yumurta ve sevdigin o bifteklerden getirdim. Biraz gaz yagi aldim. Üç dört gün yeter.
Eu trouxe-te um saco de gelo de dez quilos, algum bacon, ovos, daqueles bifes que tu gostas e algumas garrafas de combustível.
Çocuklar, yagi bosaltmamiz lazim.
O fogo não pode queimar sem combustível. Pessoal, precisamos de drenar o óleo.
Simdi oglum motor yagi degistirmeyi bile bilmiyor.
Nem sei como mudar o óleo.
Taktik müdahale ekibimize yönlendirdim. İzninizle, Yagi antenleriyle fuar kısmını taratmak istiyorum, bu s...
Chamei uma equipa tática e, se com a sua licença, gostaria de analisar o espaço com antenas Yagi...